浪漫主義和我們理解的一般意義上的浪漫并無多少關(guān)聯(lián),它是藝術(shù)和哲學(xué)領(lǐng)域的一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),重新定義了西方文化思考自身和世界的方式。邁克爾·費(fèi)伯在書中對(duì)浪漫主義進(jìn)行了界定和探討,探究了誰是浪漫主義者,以及他們?cè)谟^念、信仰和志向等方面的共同之處。全書涵蓋了文學(xué)、音樂、繪畫領(lǐng)域廣泛的藝術(shù)形式,以及宗教、哲學(xué)和科學(xué)等主題,考察了浪漫主義在整個(gè)歐洲的誕生和發(fā)展,并通過舉例和引證,對(duì)這一紛繁多樣的思潮給出了清晰洞見。
浪漫主義很難精確界定,但是作為一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),它又必定存在著一些共同特征,有著一些公認(rèn)的成員。本書從探討浪漫主義(Romanticism)一詞的詞源和定義入手,以華茲華斯、拜倫、雪萊、濟(jì)慈、雨果、拉馬丁、繆塞、奈瓦爾、斯塔爾夫人、歌德、席勒、施萊格爾兄弟、謝林、荷爾德林、密茨凱維奇、普希金、舒曼、肖邦、李斯特、柏遼茲、瓦格納、貝多芬、舒伯特、透納、德拉克洛瓦、愛默生、梭羅、狄金森、惠特曼等多位19世紀(jì)文學(xué)、藝術(shù)和哲學(xué)領(lǐng)域的創(chuàng)作天才為經(jīng)緯,勾勒出浪漫主義的總體樣貌,展現(xiàn)了這一思潮的紛繁和豐富。
序言
陸建德
中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的重要源頭之一是始于晚清的世界文學(xué)譯介。域外文學(xué)的引進(jìn)推動(dòng)了社會(huì)轉(zhuǎn)型,比如拜倫《哀希臘》的好幾種名家譯文無異于清末民初警醒國(guó)民的號(hào)角。魯迅別求新聲于異邦,他的《摩羅詩(shī)力說》(1907,署名令飛)分兩次發(fā)表于1908 年2 月、3 月《河南》月刊第二、第三號(hào),雖用文言寫成,卻是現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)和革新之潮的濫觴。文中所謂的摩羅詩(shī)派系英國(guó)桂冠詩(shī)人騷塞在1821年的發(fā)明,原文為the Satanic School(一般譯作撒旦詩(shī)派),專指拜倫等年輕浪漫派詩(shī)人。魯迅顛覆了騷塞的本意,使摩羅宗成為歐洲浪漫主義時(shí)期爭(zhēng)天拒俗的英雄別號(hào)。這派人物剛健勇進(jìn),蕩滌偽飾陋習(xí):其力如巨濤,直薄舊社會(huì)之柱石。余波流衍,入俄則起國(guó)民詩(shī)人普式庚,至波蘭則作報(bào)復(fù)詩(shī)人密克威支,入匈牙利則覺愛國(guó)詩(shī)人裴彖飛;其他宗徒,不勝具道。魯迅介紹他們的生平事跡,以期讀者聆熱誠(chéng)之聲而頓覺,同懷熱誠(chéng)而互契?梢哉f,《摩羅詩(shī)力說》是中國(guó)第一篇概述歐洲浪漫主義文學(xué)的長(zhǎng)文,字里行間處處凝聚了魯迅振興故國(guó)社會(huì)和文化的熱望,其材料或來源于明治時(shí)代的日本,但是貫穿始終的文氣,無疑屬于立意在反抗的作者。魯迅引歐洲的先覺者為同道,他筆下的拜倫所遇?梗虮貏(dòng),貴力而尚強(qiáng),尊己而好戰(zhàn),其戰(zhàn)復(fù)不如野獸,為獨(dú)立自由人道也。這些文字何嘗不可用作魯迅自己一生的寫照?
以魯迅為代表的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)杰出代表,基本上都有豐富的翻譯外國(guó)文學(xué)的經(jīng)歷,而翻譯、借鑒的目的,不外乎革故鼎新。在歐美浪漫主義運(yùn)動(dòng)中,不乏有志于復(fù)興民謠或?yàn)槊褡濯?dú)立而戰(zhàn)的詩(shī)人、作家,德國(guó)的民族統(tǒng)一意識(shí)也在外人的關(guān)心下產(chǎn)生于這一時(shí)期,但是概而言之,浪漫派有著世界主義的胸襟,絕無排外仇外之心,故而也非常熱衷于翻譯事業(yè),如德國(guó)浪漫主義先鋒奧古斯特·威廉·施萊格爾堪稱最為出色的莎士比亞德文譯者,他還是梵語(yǔ)研究的奠基人之一。
精確界說浪漫主義,幾乎是不可能的。早在1924 年,美國(guó)學(xué)者洛夫喬伊就寫了《論諸種浪漫主義的區(qū)別》,指出該詞意義過于駁雜,不妨棄用。這篇文章收入影響很大的《英國(guó)浪漫派詩(shī)人:當(dāng)代批評(píng)論文》(1960 年初版),編選者艾勃拉姆斯將它列為首篇。1936年,弗·雷·利維斯的《重新評(píng)價(jià):英詩(shī)的傳統(tǒng)與發(fā)展》出版,當(dāng)時(shí)還在倫敦大學(xué)執(zhí)教的萊內(nèi)·韋勒克致信利維斯主編的《細(xì)察》雜志,批評(píng)這部著作對(duì)浪漫主義哲學(xué)、浪漫主義世界觀有所忽略。這封信引發(fā)了20世紀(jì)英國(guó)文學(xué)批評(píng)史上值得關(guān)注的一場(chǎng)爭(zhēng)論。現(xiàn)在看來,韋勒克當(dāng)年歸納出來的幾個(gè)浪漫主義特征未必可靠,但是類似的嘗試多年來未曾中斷,這本牛津通識(shí)讀本系列的《浪漫主義》即為晚近的嘗試之一。
作者邁克爾·費(fèi)伯為我們呈現(xiàn)了豐富多元的歐洲浪漫主義圖景,他避免做出籠統(tǒng)、齊整的結(jié)論,但是又認(rèn)為,要回答誰是浪漫主義者這個(gè)問題,人們都報(bào)得出一些名字,那么產(chǎn)生于18世紀(jì)晚期、興盛于19世紀(jì)的浪漫主義運(yùn)動(dòng)究竟有哪些共同之處,畢竟還是可以描述的。專治浪漫主義的學(xué)者一般都會(huì)給自己的領(lǐng)域劃出一個(gè)大致的時(shí)段,比如瑪里琳·巴特勒的《浪漫派、叛逆者及反動(dòng)派》主要考察17601830年之間的70 年。但是1760年或比較寬泛的18世紀(jì)晚期究竟是否可以視為分界線,還是見仁見智的。歷史其實(shí)沒有突兀的分水嶺,時(shí)代的分期大都夾帶著劃分者的私見。比如英國(guó)典型的浪漫主義畫家透納最喜愛的詩(shī)篇不是同時(shí)代的作品,而是詹姆斯·湯姆森創(chuàng)作于1720年代的長(zhǎng)詩(shī)《四季》,而拜倫的諷刺藝術(shù)來源于新古典主義詩(shī)人蒲柏以及更早的德萊頓。
這本《浪漫主義》視野寬闊,作者不僅將普希金、歌德、席勒、雨果以及大西洋彼岸的愛默生、愛倫·坡一并納入評(píng)述的范圍,還探討了藝術(shù)的浪漫主義體系。對(duì)于中國(guó)讀者而言,書中關(guān)于音樂(包括歌劇、宗教劇、芭蕾舞劇和歌曲)和繪畫的內(nèi)容是特別有幫助的。我國(guó)大學(xué)里外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)院(系)的學(xué)生,知識(shí)結(jié)構(gòu)往往受到國(guó)界、語(yǔ)種的局限,注意力一般集中于文字作品,藝術(shù)方面的常識(shí)、修養(yǎng)還比較欠缺。將柏遼茲的音樂和德拉克洛瓦的繪畫置于浪漫主義的背景下來欣賞,豈非一大樂事!近數(shù)十年來,隨著性別平等意識(shí)的增強(qiáng),女性作家、詩(shī)人越來越受重視。喬納森·華茲華斯和杰西卡·華茲華斯編輯的《新企鵝浪漫主義詩(shī)歌》(2001)只選英國(guó)詩(shī)歌,有近20位女性詩(shī)人的作品入選,超出了普通讀者的預(yù)期!独寺髁x》有一節(jié)專談女詩(shī)人,這是以往的文學(xué)史所罕見的。古希臘女詩(shī)人薩福享有盛名,但是柯麗娜在我國(guó)就鮮有介紹。斯塔爾夫人就創(chuàng)作過小說《柯麗娜,或意大利》(1807),好幾位浪漫主義時(shí)期的英國(guó)女詩(shī)人也寫過柯麗娜的故事。本書第八幅插圖就是法國(guó)畫家弗朗索瓦·熱拉爾的油畫《柯麗娜在米塞諾角》。邁克爾·費(fèi)伯突出了這位傳說中古代女詩(shī)人的地位,是時(shí)代風(fēng)氣使然,但在上世紀(jì)80年代初出版的《中國(guó)大百科全書·外國(guó)文學(xué)》卷中,未見任何關(guān)于柯麗娜的記載;仡櫄v史,不免要為一些被埋沒的女性天才鳴冤。華茲華斯的妹妹多蘿茜慣于抹去自我,她的日志為浪漫主義詩(shī)歌研究留下重要史料,但是她自己也私下寫詩(shī),從未想到發(fā)表。人們只是在她去世后整理她的筆記本時(shí)才發(fā)現(xiàn),這位因華茲華斯題獻(xiàn)給她的詩(shī)作而不朽的女性自己也極有詩(shī)才。
我相信,這本《浪漫主義》能讓廣大文學(xué)愛好者感受到新觀念的吹拂和閱讀的樂趣。
2018年12月5日