本書(shū)選譯的近300封書(shū)信中,zui早的一封寫(xiě)于1920年8月,zui后的一封寫(xiě)于1949年10月,那時(shí)喬治·奧威爾已經(jīng)病入膏肓,距離他逝世不足三個(gè)月時(shí)間,是一本名副其實(shí)的奧威爾完整書(shū)信集。
這些書(shū)信展現(xiàn)了諸多不加修飾的細(xì)節(jié),為喬治·奧威爾的各種觀點(diǎn)的起源、發(fā)展提供了耐人尋味的注釋,還原了他的感情世界、創(chuàng)作過(guò)程和心路歷程。通過(guò)閱讀這些書(shū)信,你可以對(duì)這位敏銳洞察力的知識(shí)分子有深刻的認(rèn)識(shí),窺見(jiàn)他的一生。
至少,你可以窺見(jiàn)這些細(xì)節(jié):
生前不僅不是萬(wàn)人迷,甚至對(duì)友人自嘲“從來(lái)沒(méi)有哪位年輕女士對(duì)我說(shuō)‘你真迷人’”。
雪茄重度癡迷者(甚至因此而患上肺病),還是一個(gè)細(xì)膩溫情的丈夫。
連T.S.艾略特都拒絕出版他的《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》……
★讀不懂奧威爾,就讀不懂《一九八四》
小說(shuō)《一九八四》出版至今,全球累積銷量突破5000萬(wàn)冊(cè),110個(gè)國(guó)家人民都在讀,是“20世紀(jì)影響zuida的英語(yǔ)小說(shuō)之一”,也是“超越時(shí)代的可怕預(yù)言”。想要讀懂這部偉大的作品,首先就要了解它的作者。本書(shū)收錄了《一九八四》作者喬治·奧威爾的近300封私人書(shū)信,這些書(shū)信為喬治·奧威爾的各種觀點(diǎn)的起源、發(fā)展提供了耐人尋味的注解,從這些書(shū)信中,我們可以窺見(jiàn)他的一生,見(jiàn)證關(guān)于《一九八四》的一切。
★ 完整版書(shū)信集,還原喬治·奧威爾的真實(shí)生活和情感歷程
本書(shū)所選的書(shū)信,zui早一封寫(xiě)于1920年8月,zui后一封寫(xiě)于1949年10月,那時(shí)的奧威爾已經(jīng)病入膏肓,因此,這是一本名副其實(shí)的喬治·奧威爾完整版書(shū)信集。
這些書(shū)信中,有的是寫(xiě)給出版商和經(jīng)紀(jì)人的,有的是寫(xiě)給報(bào)刊編輯的,有的是寫(xiě)給親屬的,有的是寫(xiě)給朋友的。通過(guò)這些私人信件,我們可以了解到奧威爾的工作和生活情況,了解到其作品的創(chuàng)作和出版情況,了解到他的感情世界和心路歷程。
★余華、王小波、村上春樹(shù)、錢鍾書(shū)等名家一致推崇。
多一個(gè)人看奧威爾,就多一份自由的保障。
★硬殼燙金封面,輕奢精裝版值得珍藏
喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950),原名埃里克·布萊爾(Eric Blair),英國(guó)記者、小說(shuō)家、散文家和評(píng)論家。
奧威爾生于時(shí)為英國(guó)殖民地的印度,自幼同情悲慘的印度人民;少年時(shí)被派到緬甸做警察,又開(kāi)始同情悲苦的苦役犯。20世紀(jì)30年代,奧威爾參加西班牙內(nèi)戰(zhàn),回國(guó)后被劃入左派,被迫流亡法國(guó)!岸(zhàn)”期間,他在英國(guó)廣播公司從事反法西斯宣傳工作。1950年,因肺病去世。
在顛沛流離的47年中,他以敏銳的洞察力、犀利的文筆審視和記錄了他所生活的那個(gè)時(shí)代,做出了許多超越時(shí)代的預(yù)言,被稱為“一代人的冷峻良知”。代表作有《1984》《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》《道路、意義與生命:?jiǎn)讨?middot;奧威爾書(shū)信集》。
“沉鐘譯叢”總序(不知道是否保留?)
譯者序
1920年
致朗西曼(1920年8月)
1929年
致馬克思·普勞曼(1929年9月22日)
1930年
致馬克思·普勞曼(1930年11月1日)
1931年
致馬克思·普勞曼(1931年1月12日)
致丹尼斯·柯林斯(1931年8月16日)
致丹尼斯·柯林斯(1931年9月4日)
致丹尼斯·柯林斯(1931年10月12日?)
致T.S.艾略特(1931年10月30日)
致T.S.艾略特(1931年11月4日)
1932年
致倫納德·摩爾(1932年4月26日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年6月14日?)
致埃莉諾·賈克斯(1932年6月19日)
致倫納德·摩爾(1932年7月1日)
致倫納德·摩爾(1932年7月6日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年7月8日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1932年9月?日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年9月19日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年10月19日)
致倫納德·摩爾(1932年11月15日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年11月18日)
致倫納德·摩爾(1932年11月19日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年11月30日)
致埃莉諾·賈克斯(1932年12月13日)
致倫納德·摩爾(1932年12月23日)
1933年
致倫納德·摩爾(1933年2月1日)
致《泰晤士報(bào)》編輯(1933年2月)
致埃莉諾·賈克斯(1933年2月26日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1933年3月10日?)
致埃莉諾·賈克斯(1933年5月25日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1933年6月?日)
致埃莉諾·賈克斯(1933年7月7日)
致埃莉諾·賈克斯(1933年7月20日)
致倫納德·摩爾(1933年11月26日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1933年12月10日?)
致倫納德·摩爾(1933年12月28日)
1934年
致倫納德·摩爾(1934年1月27日)
致倫納德·摩爾(1934年2月8日)
致倫納德·摩爾(1934年4月11日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1934年7月27日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1934年8月底?)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1934年9月初?)
致倫納德·摩爾(1934年10月3日)
致倫納德·摩爾(1934年11月14日)
1935年
致倫納德·摩爾(1935年1月22日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1935年2月16日)
致布蘭達(dá)·索克爾德(節(jié)選)(1935年3月7日)
致雷納·海本斯托爾(1935年9月?日)
致雷納·海本斯托爾(1935年10月5日)
1936年
致西里爾·康諾利(1936年2月14日)
致理查德·里茲(1936年2月29日)
致杰克·考曼(1936年3月17日)
致杰克·考曼(1936年4月3日)
致杰克·考曼(1936年4月16日?)
致理查德·里茲(1936年4月20日)
致約翰·萊曼(1936年5月27日)
致杰弗里·高爾勒(1936年5月?日)
致安東尼·鮑威爾(1936年6月8日)
致丹尼斯·金-法羅(1936年6月9日)
致亨利·米勒(1936年8月26日)
致杰克·考曼(1936年10月5日)
致倫納德·摩爾(1936年12月15日)
1937年
致詹姆斯·漢利(1937年2月10日)
致愛(ài)琳·布萊爾(1937年4月5日?)
致維克多·戈蘭茨(1937年5月9日)
致湯普森先生(1937年6月8日)
致西里爾·康諾利(1937年6月8日)
致雷納·海本斯托爾(1937年7月31日)
致杰弗里·高爾勒(1937年8月16日)
致杰弗里·高爾勒(1937年9月15日)
致杰克·考曼(1937年10月?日)
致亨利·諾爾·布雷爾斯福德(1937年12月10日)
附錄一:奧威爾大事記
附錄二:奧威爾著作中譯情況