聆聽了午夜的信息后,黑莓掌和同伴憂心忡忡地踏上了回家的旅程。孰料,在穿越山區(qū)時,他們遇到了神秘的山貓部落。
山貓部落表面上對他們很友善,但有著自己的打算。部落貓認定暴毛就是武士祖靈預言中的能把他們從尖牙獸魔爪下解救出來的貓。所以,他們強行留下了暴毛,并把其他幾只族群貓押送出境。
與此同時,森林里的四大貓族的領地不斷被兩腳獸入侵,族群貓的日子越來越艱難,更可怕的是,越來越多的貓莫名其妙地失蹤了,整個森林陷入恐慌。
火星能再次拯救族群嗎?黑莓掌他們能在森林被徹底毀滅前,趕回族群嗎?
一部震撼心靈的動物奇幻小說,
一部令小讀者尖叫的成長圣經。
《貓武士》就是這么好看!
美國亞馬遜網站五星級暢銷書
每集上市便攻上《紐約時報》圖書暢銷排行榜
長期占據臺灣及東亞其他地區(qū)童書暢銷榜
阿里影業(yè)重金購得全球大電影拍攝權
根據*的英文修訂版翻譯
一部作品,就能讓你愛上閱讀!這就是《貓武士》
這是一部曠世奇作,把貓的眾生相雕刻得栩栩如生。作品講述的是一只寵物貓回歸自由野性生活,憑借勇氣、智慧、正直的品格*終成為族群領袖的勵志傳奇故事。親情、友情、愛情、正義、邪惡、懸疑,還有更多更多,全部都融合在這一套書里。你如果錯過,就會失去許多快樂,會后悔不迭。沒看過這套書,千萬別說你認識貓!
《武士》差點成為書名
《貓武士》是由英國的幾位作家聯合創(chuàng)作,英文名叫warriors。這個英文單詞直接可以翻譯成勇士武士戰(zhàn)士等。最初,譯者也翻譯成了武士。
拿到譯稿后,在對書稿的審讀時,很快就被作品本身吸引住了,對作品中的各個貓的特點以及故事精彩的內容如數家珍。或許是熟視無睹的原因吧,覺得武士就是一部寫貓的愛恨情仇的動物奇幻小說,用武士做書名沒有什么不妥。
有一次,跟另外的一位編輯討論這部書稿,那位編輯看到書名后,問:武士這部小說是不是講日本武士的故事。课耶敃r就是一愣,覺得,他怎么會這么覺得。帶著這個疑惑,我又問了自己的家人和幾個學生,大家都不認為武士是會寫貓的一部作品。當時,圖書已經編校完成,出好了軟片,只等著印刷了。怎么辦?是將就著印刷,還是重新想書名?內心經過激烈的煎熬,還是覺得應該修改書名,哪怕會延誤出版時間。
到底起什么名字呢?我在心里默默地對自己說:武士是寫的貓的故事,武士是講一只貓如何融入叢林生活,成長為叢林貓領袖的故事……突然,我心里一動,叫貓武士不就行了?這個名字,既符合英文的原意,又能將作品講什么樣的故事給點出來,兩全其美。
就這樣,這部讓貓迷們愛不釋手的作品有了自己的中文名《貓武士》。
艾琳·亨特是作家共同的筆名。目前,艾琳·亨特的作者團隊已擴展到了7人,她們分別是維多利亞·霍姆斯(昵稱維奇)、凱特·卡里、基立·鮑德卓、圖伊·蘇瑟蘭以及吉莉安?菲利普、茵芭莉?伊西爾斯、羅西?貝斯特。
維奇原本是《貓武士》的編輯,她加入編寫后,為貓武士提出初始構想,完成故事大綱并創(chuàng)建所有的角色和故事情節(jié)。其他作者分工合作,撰寫出一部完整的手稿,然后交由維多利亞編輯,以確保艾琳·亨特風格統(tǒng)一,同時使所有貓武士系列的故事保持連貫。當然也會有某位寫得多、寫得少的情況發(fā)生,所以每集故事開頭都會注明特別感謝哪位,就代表她負責的內容最多啰!