一九○五年,歷史上重大的一年,在瑞士專(zhuān)利局工作的愛(ài)因斯坦即將要?jiǎng)?chuàng)造出驚天動(dòng)地的理論,卻陷入了一段又一段的夢(mèng)中……在夢(mèng)里,時(shí)間是一個(gè)圓,反覆循環(huán);或者,時(shí)間靜止不動(dòng);有時(shí),時(shí)間是一只夜鶯,人們想捉而捉不到;但捉到時(shí)鳥(niǎo)卻立時(shí)死亡……
三十個(gè)各自獨(dú)立的夢(mèng)境,留下了無(wú)數(shù)個(gè)關(guān)于生命的問(wèn)號(hào)。
如果時(shí)間流轉(zhuǎn)的方式不同,我們?nèi)詴?huì)如同現(xiàn)在一樣的生活嗎?
如果生命以老朽為始,以童稚為終,那么年輕和年老如何定義?
如果生命只有短短的二十四小時(shí),看過(guò)一次日出就要淍零,此刻為何奔忙?
如果所有夢(mèng)想都將預(yù)知會(huì)成敗,我們是否還會(huì)夢(mèng)想?
如果此刻初遇的愛(ài)人,下一刻便不復(fù)存在,愛(ài)情會(huì)不會(huì)只是一場(chǎng)徒勞?
如果一分鐘后世界就要末日,又該在哪里與誰(shuí)相伴?
序︱時(shí)間的究竟
陳之藩
《愛(ài)因斯坦的夢(mèng)》是一部小說(shuō),是麻省理工學(xué)院物理學(xué)教授萊特曼所寫(xiě),小說(shuō)內(nèi)容所定的時(shí)間是一九〇五年,所在的地點(diǎn)是瑞士的伯爾尼。小說(shuō)中出現(xiàn)的人物是愛(ài)因斯坦自己與他的好友貝索。而只有談及,并未出場(chǎng)的,還有愛(ài)因斯坦與貝索的家人。小說(shuō)表現(xiàn)的方式是愛(ài)因斯坦做了幾十個(gè)夢(mèng)。
就真實(shí)世界所發(fā)生的情形而言,一九〇五年是愛(ài)因斯坦一生中最輝煌的一年,也可以說(shuō)是人類(lèi)的整個(gè)文明史中極燦爛的一年。一九〇五年愛(ài)因斯坦在物理學(xué)中三個(gè)極不相同的重要領(lǐng)域電磁學(xué)、量子論和統(tǒng)計(jì)物理中,寫(xiě)了三篇驚天動(dòng)地的論文;而一九五年那一年愛(ài)因斯坦只是瑞士專(zhuān)利局一名二十六歲的三級(jí)技師。他是經(jīng)過(guò)了什么樣的教師的訓(xùn)誨?受過(guò)什么樣的朋友的熏陶?全世界的人從那時(shí)至今九十年來(lái)一直處在迷惑不解與驚疑難信之中。科學(xué)史家們?cè)谑妨夏﹃,發(fā)掘得越多,神秘的影子也就擴(kuò)展得越大:他在十六歲時(shí)就對(duì)以太之于電動(dòng)力學(xué)產(chǎn)生了自己的想法;二十二歲時(shí)對(duì)普朗克的量子觀念感到興趣;二十一歲時(shí)對(duì)波爾茲曼的分子理論有所悟與有所用。使人不得不斷言愛(ài)因斯坦是不世出的奇才二十歲左右就能集中了焦點(diǎn),面對(duì)了真正的物理問(wèn)題,孑然而獨(dú)立的,如入無(wú)人之境的,揚(yáng)鞭放馬,飛奔直上知識(shí)的高原。
從一九〇五到現(xiàn)在,不知出版了多少學(xué)報(bào)與專(zhuān)著來(lái)研討愛(ài)因斯坦的思想領(lǐng)域,來(lái)追究愛(ài)因斯坦的思維方法,詮釋愛(ài)因斯坦的精微理論,考證愛(ài)因斯坦的起伏身世,解析愛(ài)因斯坦的語(yǔ)言指涉,由各個(gè)角度到各種深度的在搜尋,以各種方法各種工具來(lái)探索。專(zhuān)家是席不暇暖,世人是目不暇給,但是我們?nèi)圆桓艺f(shuō)我們已經(jīng)走出了盲人摸象的階段。
在這些有關(guān)愛(ài)因斯坦的專(zhuān)書(shū)專(zhuān)著中,我們隨便舉幾個(gè)例子,看一下在極峰上的學(xué)者們是如何對(duì)愛(ài)因斯坦的相對(duì)論思想作出描述的。比如鮑立所寫(xiě)的相對(duì)論的書(shū),幾乎全是數(shù)學(xué)式?梢圆槐卦倏垂街g的夾敘文字而直接由方程式念出意義來(lái)?墒窃俜_素的《相對(duì)論ABC》,里面只兩三個(gè)數(shù)學(xué)式子。不是好多愛(ài)因斯坦的傳記中說(shuō)他十三歲時(shí)就看康德的哲學(xué)而伏在書(shū)上睡著了嗎?羅素就在這本入門(mén)書(shū)中解說(shuō)康德對(duì)時(shí)間空間的主觀性并不同于愛(ài)因斯坦所示的對(duì)時(shí)間空間的觀察者。又比如楊振寧在一九八〇年專(zhuān)注于愛(ài)因斯坦對(duì)理論物理結(jié)構(gòu)的見(jiàn)地,與其對(duì)二十世紀(jì)下半葉所產(chǎn)生的影響。通篇是用幾何的語(yǔ)言;而楊振寧于一九八七年在《自然》學(xué)報(bào)上的書(shū)后,則是游入史料的迷宮而樂(lè)于重建愛(ài)因斯坦的當(dāng)年生活風(fēng)貌了。
我只是舉出這么三位大科學(xué)家或大哲學(xué)家的有關(guān)愛(ài)因斯坦的著作。但當(dāng)我讀完了萊特曼教授以小說(shuō)的方式,寫(xiě)愛(ài)因斯坦的思想,我起始是驚駭于書(shū)名的新奇;念完了這幾十個(gè)夢(mèng)卻陷入了深思。這是一次極其危險(xiǎn)的走鋼索,我實(shí)在為他這種嘗試捏著一把冷汗,直到看完了這本書(shū),才慢慢緩過(guò)氣來(lái)。
我對(duì)這本書(shū)的感想,也許用一個(gè)比喻來(lái)說(shuō)明。其他的著作之說(shuō)愛(ài)因斯坦,如果比為是用各式各類(lèi)由粗制到精巧的圓規(guī)在圖紙上細(xì)心地畫(huà)一清晰的圓滿(mǎn)的月亮,那么萊特曼此編之作,不是用圓規(guī),而是用毛筆在一團(tuán)一團(tuán)地涂云。用云的迷離來(lái)狀夢(mèng)的迷離;用云的變幻以像夢(mèng)的變幻。他用幾十個(gè)夢(mèng)渲染出幾十團(tuán)云,而他的筆所不到之處,正顯出他要畫(huà)的月來(lái)。
這是無(wú)所定,卻有所顯的方法,這是詩(shī)的方法,這是藝術(shù)的方法。
由麻省理工學(xué)院的物理教授萊特曼的這本小說(shuō),很易使人想起牛津大學(xué)數(shù)學(xué)導(dǎo)師道奇蓀的名著《愛(ài)麗絲漫游奇境》;再推而上之想起斯威夫特的《格列佛游記》。愛(ài)麗絲是以吃了糕點(diǎn)而縮小或增大自己的尺寸,奇遇因此而發(fā)生;格列佛卻是以海上遨游,借縮小或放大對(duì)方的尺寸,劇情由是而開(kāi)展。萊特曼雖然也是用縮小了或放大了尺寸的方法,也是用夢(mèng)的幻覺(jué),但他選的題目卻難得太多了。因?yàn)閻?ài)因斯坦的相對(duì)思想適用顯著的地方是極小的世界,原子核子以?xún)?nèi);或是極大的世界,太空星云之中。對(duì)于人間的常用尺寸,愛(ài)因斯坦的理論之效應(yīng)并不明顯。那么拿人間的尺度來(lái)說(shuō)明那兩種極小及極大的世界,不是太難了嗎?唯其難能,所以可貴。
萊特曼不是以藝術(shù)涂抹童話(huà),也不是以藝術(shù)諷刺成人。他是以藝術(shù)來(lái)說(shuō)科學(xué),來(lái)說(shuō)科學(xué)中最捉摸難定,最具關(guān)鍵地位的概念時(shí)間。
萊特曼為愛(ài)因斯坦所作的幾十個(gè)夢(mèng)中:有時(shí)是用雕刻的藝術(shù),把時(shí)間凝成永恒的石像。有時(shí)用圖畫(huà)的藝術(shù),把時(shí)間繪為繽紛的落英。有時(shí)用音樂(lè)的藝術(shù),把時(shí)間譜為一曲悠揚(yáng)的歌,唱來(lái)哀樂(lè)卻不由自主。有時(shí)用燈罩上的蟲(chóng)蟻來(lái)寫(xiě)輪回的時(shí)間,爬了半天,回到原位;有時(shí)用河流中的聚葉,來(lái)寫(xiě)淤塞的時(shí)間,漩于角落,再出不來(lái)。時(shí)間如叢立的鏡面,影像復(fù)制成千,重映成萬(wàn),時(shí)間如枝頭的小鳥(niǎo),人們想捉而捉不到;但捉到時(shí)鳥(niǎo)卻立時(shí)死亡。
……
這幾十個(gè)夢(mèng)中,卻沒(méi)有一個(gè)是子在川上曰:逝者如斯夫,不舍晝夜。因?yàn)槟鞘强鬃釉谌碎g對(duì)時(shí)間的看法,可以說(shuō)是牛頓的時(shí)間。對(duì)愛(ài)因斯坦來(lái)說(shuō)全然不足以形容。
萊特曼以雕刀刻出的、畫(huà)筆繪出的、琴弓拉出的優(yōu)美詩(shī)句寫(xiě)就這部天外行云風(fēng)格迥異的小說(shuō),我們實(shí)在可以當(dāng)作長(zhǎng)詩(shī)來(lái)讀。
這部長(zhǎng)詩(shī),自出版以來(lái)好評(píng)如潮,自是意料之中;各國(guó)試圖譯為各種文字,也必是題中應(yīng)有之義。不過(guò),詩(shī)之翻譯,不比尋常,世間又有幾部像《魯拜集》之英譯所達(dá)之成就。
有關(guān)中文譯事,作者萊特曼自己推薦了元方給純文學(xué)社。原著與譯作皆詩(shī)心與詩(shī)筆,可以說(shuō)美俱而難并。
元方是哈佛大學(xué)研究古詩(shī)的學(xué)者。她一直在念詩(shī),作詩(shī),研究詩(shī),轉(zhuǎn)去藝術(shù)史,又轉(zhuǎn)回中國(guó)古詩(shī)來(lái)。她推開(kāi)案頭的博士論文,而把萊特曼這本小書(shū)譯成中文。真如作者萊特曼寫(xiě)給林海音的話(huà):我很幸運(yùn),能有這樣懂詩(shī)的譯者來(lái)譯我的書(shū)。
元方譯筆的灑脫,造句的清麗,節(jié)奏的明快,對(duì)仗的自然,使人一旦開(kāi)卷,就無(wú)法釋手?墒撬龑(duì)原文之忠實(shí),已不止于語(yǔ)氣、句型、明義、暗喻等之若合符節(jié);甚至于一逗點(diǎn)、一句點(diǎn)、一嘆號(hào)、一問(wèn)號(hào),與原文相比,更是到了如響斯應(yīng)的程度。
我還記得在去年所感的驚奇,當(dāng)我看到萊特曼的千仞灑來(lái)寒碎玉的創(chuàng)作;在今年更覺(jué)高興,當(dāng)我這樣快地讀到元方的秋水文章不染塵的譯文。
一九九四年夏于波士頓序曲
作者簡(jiǎn)介
艾倫·萊特曼
美國(guó)理論物理學(xué)家、小說(shuō)家,出生于一九四八年。身為普林斯頓大學(xué)物理學(xué)士,加州理工學(xué)院物理博士的他,是美國(guó)《哈潑市場(chǎng)》、《紐約客》、《紐約書(shū)評(píng)》等報(bào)刊的專(zhuān)欄作者,在他筆下,曼妙文筆、超乎尋常的想象力與精準(zhǔn)的科學(xué)洞察力,令人匪夷所思地結(jié)合在一起。他的處女作《愛(ài)因斯坦的夢(mèng)》于1993年一問(wèn)世,變成為全球暢銷(xiāo)書(shū),其對(duì)時(shí)間的思考包含哲思,令人折服。他于2000年出版的小說(shuō)《診斷》(The Diagnosis)則進(jìn)入美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的決選名單。此外,還有散文與寓言選集《時(shí)間旅行和老爸喬的煙斗》(Dance for Two),以及多本闡述科學(xué)的書(shū)籍。
譯者簡(jiǎn)介
童元方
臺(tái)大中文系學(xué)士,美國(guó)奧勒岡大學(xué)藝術(shù)史、東亞研究碩士,哈佛大學(xué)哲學(xué)博士。曾任教于哈佛大學(xué)、香港中文大學(xué),現(xiàn)為東華專(zhuān)上書(shū)院教授兼通識(shí)教育及基礎(chǔ)研習(xí)學(xué)部主任。著作有《一樣花開(kāi):哈佛十年散記》《水流花靜:科學(xué)與詩(shī)的對(duì)話(huà)》《愛(ài)因斯坦的感情世界》《為彼此的鄉(xiāng)愁》《選擇與創(chuàng)造:翻譯論叢》,譯作有《德日進(jìn)思想簡(jiǎn)介》《愛(ài)因斯坦的夢(mèng)》《情書(shū):愛(ài)因斯坦與米列娃》與《風(fēng)雨弦歌:黃麗松回憶錄》等。