《漢語(yǔ)小詞典》(英語(yǔ)版)是一部初階漢外外漢雙向詞典,主要為母語(yǔ)為英語(yǔ)的具有初級(jí)漢語(yǔ)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)。全書(shū)漢英部分收詞4000余條,包含了《HSK考試大綱》和中國(guó)國(guó)家語(yǔ)委頒布的《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞表》中的高頻詞。英漢部分收詞4000余條,均為英語(yǔ)中的核心詞、基本詞和常用詞。例詞和例句均標(biāo)注漢語(yǔ)拼音,用例遵循典型性、精簡(jiǎn)性、實(shí)用性和時(shí)代性原則,注重口語(yǔ),力求使讀者易于理解、記誦、模仿。本詞典還精選《漢字書(shū)寫(xiě)筆順規(guī)則》《中國(guó)歷代紀(jì)元簡(jiǎn)表》《中國(guó)行政區(qū)劃簡(jiǎn)表》等作為附錄。此外還配畫(huà)了百余幅精美插圖,可使讀者更輕松、直觀、清晰地理解相關(guān)字詞的含義和用法。Concise Chinese Dictionary (English Edition) is a bilingual dictionary written for elementary Chinese learners whose native language is English. There are over 4000 entries in the Chinese-English section, including the basic vocabulary of HSK and high-frequency words of Lexicon of Common Words in Contemporary Chinese. There are over 4000 entries in the English-Chinese section, which include the most commonly used and fundamental terms. In this dictionary, most of the definitions are literal translations that are easy to understand. All example words and sentences are marked with Chinese pinyin. The dictionary provides sample words and sentences that come from daily life, focusing on oral expression and taking into account the cultural backgrounds concerned. Appendices include The Rules on Stroke Order for Chinese Characters, A Brief Chronology of Chinese History and A Brief Table of Administrative Divisions in China, etc. Moreover, it is equipped with hundreds of colorful illustrations to help learners to understand the meanings of certain words. Thus, it can be applied to elementary Chinese learners or those who are learning the corresponding foreign language.
★雙向查閱,服務(wù)雙語(yǔ):全書(shū)由漢語(yǔ)英語(yǔ)和英語(yǔ)漢語(yǔ)兩部分組成,既可從漢語(yǔ)查英語(yǔ),又可從英語(yǔ)查漢語(yǔ)。★收詞精當(dāng),注重實(shí)用:兩部分各收錄基本詞、常用詞4000條左右。★釋義簡(jiǎn)明,便于掌握:解釋淺顯、易懂;例句短小、精煉,貼近日常生活,可供背誦、摹寫(xiě)。★標(biāo)注拼音,方便學(xué)用:詞目、例證均標(biāo)注漢語(yǔ)拼音,便于掌握標(biāo)準(zhǔn)讀音,有助正確理解詞義!镙o助學(xué)習(xí),適用廣泛:專(zhuān)為母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)初學(xué)者編寫(xiě),也可供從事中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家交往和交流工作的各界人士使用。★The dictionary has a Chinese-English section and an English-Chinese one so that you can look up words both ways.★Each section includes 4000-plus basic and most frequently used words, with concise definitions and real-life examples that are ready for use.★ Pinyin is provided for each Chinese headword and example phrase or sentence.★It is a useful tool for everyday consultation as well as language learning.
近年來(lái),漢語(yǔ)走向世界的步伐明顯加速,全球范圍內(nèi)的漢語(yǔ)熱在不斷升溫。為了滿足世界各國(guó)讀者日益增長(zhǎng)的學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)的需要,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際推廣多語(yǔ)種基地和外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社合作,共同策劃編寫(xiě)了這套漢外外漢對(duì)照多語(yǔ)種漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典系列。本詞典系列基本涵蓋了世界上使用人口較多、影響較廣的語(yǔ)種20多個(gè),旨在為母語(yǔ)為非漢語(yǔ)的讀者學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)提供實(shí)際的幫助。系列中的每部詞典均由漢外和外漢兩部分構(gòu)成,可以滿足讀者漢語(yǔ)學(xué)習(xí)(輸入)和應(yīng)用(輸出)兩方面的需要。在內(nèi)容編纂上,本詞典系列突出學(xué)習(xí)型特點(diǎn)。考慮到外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)的實(shí)際需求,全書(shū)漢外部分所有詞目均采用先漢語(yǔ)拼音、后漢語(yǔ)詞目的編排方式,讀者可直接從漢語(yǔ)拼音讀音入手,查閱詞義。同時(shí),釋義中的例詞和例句均標(biāo)注漢語(yǔ)拼音,以便讀者尤其是漢語(yǔ)初學(xué)者掌握例詞、例句的讀音,也有助于他們更準(zhǔn)確地理解詞義。本詞典系列漢外部分和外漢部分的釋義均以對(duì)譯或直譯為主,意譯為輔。全書(shū)所選例證貼近日常生活,注重口語(yǔ),力求使初學(xué)者易于理解、記誦、模仿。本詞典系列精選《漢字書(shū)寫(xiě)筆順規(guī)則》《中國(guó)歷代紀(jì)元簡(jiǎn)表》《中國(guó)行政區(qū)劃簡(jiǎn)表》等作為附錄。此外,書(shū)中還配畫(huà)了百余幅精美插圖,可使讀者更輕松、直觀、清晰地理解相關(guān)字詞的含義和用法。為高質(zhì)量地完成本系列詞典的編纂,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社組建了龐大的專(zhuān)家編寫(xiě)和譯審團(tuán)隊(duì)。該團(tuán)隊(duì)以北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)各相關(guān)語(yǔ)種的中外教師和國(guó)際漢語(yǔ)教師為主,其他院校教師及研究機(jī)構(gòu)人員為輔。參與詞典編譯的中外專(zhuān)家的研究方向涉及語(yǔ)言教學(xué)、雙語(yǔ)翻譯、文化傳播、編輯出版等諸多領(lǐng)域。自立項(xiàng)以來(lái),大家通力合作,精雕細(xì)鏤,歷經(jīng)數(shù)年,反復(fù)打磨,終于推出了這個(gè)集規(guī)范性、權(quán)威性和實(shí)用性于一體的漢外外漢雙向詞典系列。《漢語(yǔ)小詞典》(英語(yǔ)版)是一部初階漢英英漢雙向詞典,主要為母語(yǔ)為英語(yǔ)的具有初級(jí)漢語(yǔ)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)。全書(shū)漢英部分收詞4000余條,包含了《HSK考試大綱》和中國(guó)國(guó)家語(yǔ)委頒布的《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞表》中的高頻詞。英漢部分收詞4000余條,均為英語(yǔ)中的核心詞、基本詞和常用詞。詞典是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要工具。我們相信,本詞典一定能幫助廣大讀者更好、更快地掌握漢語(yǔ),更準(zhǔn)確、熟練地運(yùn)用漢語(yǔ)。同時(shí),我們也衷心希望讀者和各位專(zhuān)家在使用本詞典的過(guò)程中給我們提出寶貴意見(jiàn)和建議,以便將來(lái)修訂和完善。In recent years, with the clearly accelerating spread of the Chinese language towards many countries, the Chinese language craze is heating up all over the world. In order to meet the increasing need of international learners to learn and use Chinese, the Multilanguage Base for International Promotion of the Chinese Language of Beijing Foreign Studies University has worked in cooperation with the Foreign Language Teaching and Research Press to plan and compile this multiple-language series of dictionaries for international learners of Chinese. These bilingual dictionaries cover more than 20 languages in wide use around the world and aim to help non-native learners learn and use Chinese effectively. They each comprise a Chinese-foreign language section and a foreign language-Chinese section, which can help learners better learn (input) and use (output) Chinese.The series has been compiled to highlight learning features. Considering the real need of international learners, all headwords in the Chinese-foreign language section are laid out with the pinyin preceding the Chinese word, allowing users to start with pronunciation to look up the meaning. Meanwhile, all examples are accompanied by pinyin so that learners, especially beginners, can master their pronunciation, which can also help them better understand the meaning.All definitions in this series feature literal translation, augmented by free translation. The examples in use are close to everyday life and give stress to spoken language, making it easier for beginners to understand, memorize and imitate.Appendices include The Rules on Stroke Order for Chinese Characters, A Brief Chronology of Chinese History and A Brief Table of Administrative Divisions in China. Moreover, more than 100 illustrations provide an easy, direct and visual guide to meaning and usage.To ensure high quality, Beijing Foreign Studies University and Foreign Language Teaching and Research Press have established an expert team of lexicographers and translators. The team consists mainly of Chinese and foreign professors of related languages and Chinese teachers for foreigners at Beijing Foreign Studies University, as well as professors and researchers from other universities and institutions. The research interests of these experts cover language teaching, bilingual translation, cultural communication, editing and publishing. Since the project was initiated, several years of teamwork, meticulous care and continual polishing have gone into the making of this normative, authoritative and practical two-way dictionary series.The Concise Chinese Dictionary (English Edition), one of the series, is an elementary two-way dictionary designed for learners of Chinese who are native English speakers with elementary-level Chinese. The Chinese-English section consists of 4000-plus entries, including the high-frequency words in the HSK Chinese Proficiency Test Syllabus and the Lexicon of Common Words in Contemporary Chinese issued by the State Language Commission. The English-Chinese section contains over 4000 entries, all being core words, basic words and common words in English.Dictionaries are important tools in learning a language. We believe that this dictionary will help facilitate users understanding and use of Chinese. Meanwhile, it is our sincere hope that users and experts will give us their valued opinions and suggestions for further revision and improvement.
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際推廣多語(yǔ)種基地為國(guó)家漢辦首批基地的漢語(yǔ)國(guó)際推廣多語(yǔ)種基地,依托北外70個(gè)外國(guó)語(yǔ)種的優(yōu)勢(shì),第二語(yǔ)言教學(xué)、研究、出版的豐富資源,及其與世界各國(guó)知名高校的交流網(wǎng)絡(luò),致力于面向世界各非通用語(yǔ)種國(guó)家漢語(yǔ)推廣的師資培養(yǎng)與教材開(kāi)發(fā)工作,積極開(kāi)展、推進(jìn)北外漢語(yǔ)國(guó)際教育和非通用語(yǔ)種的學(xué)科建設(shè)和人才培養(yǎng)、海外孔子學(xué)院的可持續(xù)發(fā)展以及圖書(shū)出版走出去工程等工作。Founded in 2008, the Multi-language Base for International Promotion of Chinese Language of Beijing Foreign Studies University (BFSU) is among the first batch of bases for International Promotion of Chinese Language of Confucius Institutes Headquarters/Hanban. The aim of the Base is to achieve balanced and sustainable development of the international promotion of Chinese language, through the development of Chinese teaching materials, references and tools as well as the training of qualified Chinese teaching talents for the countries speaking non-universal languages.
凡例............................................................. 18詞目筆畫(huà)索引........................................... 956正文....................................................... 11260漢語(yǔ)英語(yǔ)部分.................................... 1 542英語(yǔ)漢語(yǔ)部分................................ 5431260彩色插圖(116)................... 542、543之間附錄.................................................. 12611278漢語(yǔ)拼音方案.................................. 12631266漢字書(shū)寫(xiě)筆順規(guī)則.......................... 12671268中國(guó)歷代紀(jì)元簡(jiǎn)表.......................... 12691271計(jì)量單位表...................................... 12721274中國(guó)行政區(qū)劃簡(jiǎn)表.......................... 12751276十二生肖..................................................... 1277二十四節(jié)氣................................................. 1278Users Guide ............................................................................ 1-8Stroke Index of Headwords.....................................................9-56Text of the Dictionary...........................................................1-1260Chinese-English.......................................................................1-542English-Chinese.................................................................543-1260Color Illustrations (1-16)................................ between 542 and 543Appendices..................................................................... 1261-1278The Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet............ 1263-1266The Rules on Stroke Order for Chinese Characters......... 1267-1268A Brief Chronology of Chinese History............................ 1269-1271Units of Measurement.................................................... 1272-1274A Brief Table of Administrative Divisions in China........... 1275-1276The Twelve Symbolic Animals................................................... 1277The Twenty-four Solar Terms.................................................... 1278