本書以清代吳楚材、吳調侯編選的《古文觀止》為底本,將原書前四卷中史料內容較強、缺乏散文美感的文章精簡壓縮,成為兩卷;自第五卷后全部保留。入選之文多短小精彩,均是便于記誦的傳世佳作。本書打破了以往此類書籍的常規(guī)模式,在原文上通篇標注拼音,省卻了讀者困難字、生僻字不識而需查閱工具書的麻煩,使閱讀暢行無阻。配以通俗流暢的全本譯文,文義貫通,適于學習、理解古代優(yōu)秀散文。對文言文的學習特別有幫助,少兒國學入門必備讀物之一。
《古文觀止》的廣泛流行和巨大社會效應,是有很多原因的。編者為該書所選的文章,全部是經受了時間檢驗和諸多權威衡定的名篇。所謂名篇,起碼是經過宋、元、明、清,特別是明代至清初數百年間許多知識分子、讀者、編選者、書坊出版者所共同篩選認可的作品。作為一部中型選本,篇幅適中,適合入門學生、古典文學愛好者。作為普及性選本,入選的每一篇分量不能太重,以便讀者一次起碼能讀一篇。為此,《古文觀止》對有些篇目采用了節(jié)選的辦法。本書主要保留了《古文觀止》五到十二卷的記、序、書、銘、傳等抒情、議論、記敘文名篇,對前四卷史傳文字作了刪選,適合當代讀者需求。
中國古代文學典籍浩如煙海,體裁豐富多樣,其中又以散文和詩歌為最;自最早的卜辭、諸子百家、《左傳》、《國語》、《戰(zhàn)國策》、《史記》、漢魏駢文、唐宋散文……至明清兩代,古文充分體現了文以載道這一文學的社會功能,亦描繪出我國文學歷史發(fā)展的一條清晰的軌跡。
歷代美文名篇的選集不勝枚舉,其中以清吳楚材、吳調侯所編的《古文觀止》流傳最廣,為其所選的古文果然令人嘆為觀止。然相對于詩歌的朗朗上口,文言文常給人以艱深晦澀之感。究其原因,不外有二,一是古之文法較于當今的語言習慣已有許多不同,文意難解;二是古文中許多文字在現代文中已不常使用,難以閱讀。兩者中,又以文字難讀最令人困惑,尤其對青少年閱讀背誦古文而言,更是如此。因而我們推出了這部《古文觀止譯注(注音版)》,旨在掃除廣大讀者學習、欣賞、背誦古代優(yōu)秀散文時的文字辨認障礙。
這部《古文觀止譯注(注音版)》是以清代吳楚材、吳調侯所編的《古文觀止》為底本,僅將原書前四卷中史料內容較強,缺乏散文美感的文章精簡壓縮,使之成為兩卷,自第五卷后所有散文全部保留。最值得一提的是,我們打破了以往此類書籍的常規(guī)模式,在原文上通篇標注拼音,使廣大讀者閱讀我國古代的優(yōu)秀美文暢通無阻。同時,我們?yōu)榱私o讀者提供更多的閱讀便利,特意采用了全新版式設計,從而使讀者能在拼音的輔助下,有針對性地區(qū)分閱讀原文、譯文和注釋,并感受到疏朗輕松的視覺效果。
我們希望此書的出版,能給本民族古代美文插上現代的翅膀,使之在普及中得到發(fā)揚光大。
《古文觀止》原作者為清代康熙年間吳楚材、吳調侯叔侄二人,乃浙江山陰(今紹興)人,生平事跡寥寥,但所編《古文觀止》成為近300年間一代又一代文人學子的經典教材。譯注者李夢生、史良昭、丁如明等均為上海古籍出版社資深編審,學養(yǎng)深厚,王水照、李笑野等為學界資深學者,在學界享有盛譽,共同組成了強大的作者團隊,為《古文觀止》提供了一個可讀性強、參考價值大的優(yōu)良版本。