貝魯特,二十世紀(jì)六十年代。
阿布達(dá)拉·卡曼伽要創(chuàng)造一架東方鋼琴的夢想,和他想要把東西方音樂聯(lián)結(jié)在一起的天才的嘗試,讓本書作者深有同感。
本書的雙重故事線索,既幽默又飽含柔情,展現(xiàn)了作者和她的雙重母語法語和阿拉伯語之間的密切關(guān)系。
◎凝重的黑白色塊與柔軟強(qiáng)韌的線條撞擊出一種近似版畫的莊重和優(yōu)美,而溫暖靈動的人情又浮動與畫面之中。
◎該作者的另一部作品《燕子的游戲》又被稱為《我在伊朗長大》接班之作。
·在書中的那個時代,鋼琴的鍵盤上相鄰的兩個琴鍵間小的音高差是半音,然而在東方樂曲中,小的音高差是四分之一音,所以人們無法在一架鋼琴上彈奏出東方樂曲!而該書的主人公,因為戰(zhàn)爭給童年帶來的陰影,在一段時間里喪失了語言能力!該書用雙重故事線索,交替展示著主人公和她祖父的生活。在不斷地探索中,主人公恢復(fù)了語言能力,并驚奇的發(fā)現(xiàn)阿拉伯語和法語都是她的語言,而她的祖父也成功的發(fā)明了東方鋼琴!
澤娜·阿比拉赫德(Zeina Abirached)
澤娜·阿比拉赫德,黎巴嫩藝術(shù)家。她的作品,大多都融入了自己年少時的戰(zhàn)爭經(jīng)歷,對焦戰(zhàn)爭中的普通人,雖在戰(zhàn)爭中艱難求生,卻仍然不忘創(chuàng)造美好。其他代表作還有《燕子的游戲》。