《安徒生童話》是一部婦孺皆知的文學(xué)經(jīng)典,它由丹麥著名童話作家安徒生歷時(shí)近40年創(chuàng)作而成。安徒生是丹麥19世紀(jì)著名的童話作家和詩人,被譽(yù)為世界兒童文學(xué)的太陽。安徒生一生所創(chuàng)作的168部童話作品,以其博大的愛心、獨(dú)特的魅力、深邃的思想、卓絕的藝術(shù)手法贏得了全世界兒童和成年人的喜愛和尊敬。
本書選取葉君健先生的經(jīng)典譯作,配以插畫大師希思·羅賓遜的精美插圖,可謂相得益彰。設(shè)計(jì)上采用裸脊裝幀,在閱讀時(shí)可以任意打開或閉合,便于閱讀與攜帶,為讀者提供舒適的閱讀體驗(yàn)與享受。
★以享譽(yù)國(guó)際的Folio Society經(jīng)典叢書的《安徒生童話集》滿金彩繪、布面燙金豪華精裝版本為原本制作而成。
★選取葉君健先生的經(jīng)典譯作,配以插畫大師希思·羅賓遜的精美插圖,可謂相得益彰。
★原書插圖為英國(guó)著名插畫大師William Heath Robinson所繪插畫代表作。
★設(shè)計(jì)上采用裸脊裝幀,在閱讀時(shí)可以任意打開或閉合,便于閱讀與攜帶,為讀者提供舒適的閱讀體驗(yàn)與享受。
安徒生是丹麥19世紀(jì)著名的童話作家和詩人,被譽(yù)為世界兒童文學(xué)的太陽。安徒生一生所創(chuàng)作的168部童話作品,以其博大的愛心、獨(dú)特的魅力、深邃的思想、卓絕的藝術(shù)手法贏得了全世界兒童和成年人的喜愛和尊敬。
葉君健先生是中國(guó)第一位翻譯安徒生童話的著名翻譯家,他因翻譯丹麥文版的安徒生童話故事而享譽(yù)世界文壇,并榮獲丹麥國(guó)旗勛章獎(jiǎng)。葉君健翻譯的版本忠實(shí)于原著,語言風(fēng)格簡(jiǎn)潔樸素,充滿了高度的現(xiàn)實(shí)主義精神,有著詩的意境與韻味。
一豌豆上的公主
二拇指姑娘
三頑皮的孩子
四海的女兒
五皇帝的新裝
六野天鵝
七飛箱
八鸛鳥
九豬倌
十夜鶯
十一丑小鴨
十二白雪皇后
十三妖山
十四紅鞋
十五跳高者
十六牧羊女和掃煙囪的人
十七沼澤王的女兒