中國翻譯產(chǎn)業(yè)走出去:翻譯產(chǎn)業(yè)學(xué)術(shù)論文集
定 價(jià):69 元
- 作者:夏太壽 編
- 出版時(shí)間:2011/12/1
- ISBN:9787511712127
- 出 版 社:中央編譯出版社
- 中圖法分類:H059-53
- 頁碼:375
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《中國翻譯產(chǎn)業(yè)走出去:翻譯產(chǎn)業(yè)學(xué)術(shù)論文集》從翻譯產(chǎn)業(yè)出發(fā),總結(jié)了翻譯從純學(xué)術(shù)走向行業(yè)這10年來的發(fā)展情況和所遇到的問題。同時(shí)還就翻譯工作中的具體問題進(jìn)行了分析和總結(jié),并為翻譯的實(shí)際工作和管理提供了可行性建議。
序
第一部分 翻譯主旨
紀(jì)念中國翻譯產(chǎn)業(yè)創(chuàng)立十周年
翻譯——二度創(chuàng)作主難
編輯與文化
把握“話語權(quán)”
十年生聚十年教訓(xùn)
”南京會(huì)議”召開始末及影響
開拓創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)結(jié)合
翻譯編輯分論壇總匯報(bào)
增強(qiáng)溝通增加實(shí)用性
第二部分 翻譯與翻譯服務(wù)
當(dāng)前中國翻譯服務(wù)行業(yè)的狀況
架好中國思想文化走出去之橋
臺(tái)灣中書外譯的成果與前景
中國鐵路“走出去”的翻譯問題
配合石油工業(yè)走出去做好語言服務(wù)工作
對(duì)翻譯的再認(rèn)識(shí)
發(fā)揮科技文獻(xiàn)信息資源在翻譯工作中的作用
專業(yè)科技圖書館外文信息資源開發(fā)與建設(shè)
試論商品翻譯的喜與憂
淺談石化工程項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)翻譯的作用和必備素質(zhì)
大型工程項(xiàng)目中翻譯在不同階段的工作重點(diǎn)和應(yīng)具備的基本素質(zhì)
誠信體系在翻譯服務(wù)行業(yè)的實(shí)踐
翻譯速度翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題
現(xiàn)代翻譯:大學(xué)畢業(yè)生須走出尷尬
做好協(xié)會(huì)工作續(xù)寫科技翻譯新篇
無錫市翻譯協(xié)會(huì)行業(yè)管理實(shí)踐
第三部分 管理與標(biāo)準(zhǔn)化
行業(yè)管理的地位和作用
翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化對(duì)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的意義及趨勢(shì)
功能翻譯理論、翻譯適應(yīng)選擇
科技翻譯的質(zhì)量控制與RAMS理念
淺析翻譯服務(wù)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)在實(shí)踐中的應(yīng)用
中國翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化任重道遠(yuǎn)
中國制訂翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)的成因、目的及意義
淺談改制中塑造出版社人才群體
也談當(dāng)今時(shí)代對(duì)翻譯的挑戰(zhàn)
淺談大型企業(yè)引進(jìn)項(xiàng)目技術(shù)資料選擇翻譯公司之要點(diǎn)
金融危機(jī)的影響及翻譯企業(yè)今日之路
……
第四部分 翻譯技巧與培訓(xùn)
附錄