德國(guó)奧地利經(jīng)典中篇小說(shuō)
定 價(jià):39.8 元
- 作者:盛寧 等 編
- 出版時(shí)間:2012/3/1
- ISBN:9787503952999
- 出 版 社:文化藝術(shù)出版社
- 中圖法分類:I516.44
- 頁(yè)碼:323
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《德國(guó)奧地利經(jīng)典中篇小說(shuō)》關(guān)于這本書所選作品在思想內(nèi)容上有什么具體的社會(huì)意義,在寫作風(fēng)格和寫作技巧上又如何出類拔萃等等,這里就沒(méi)有必要一一介紹了,我們還是請(qǐng)讀者自己來(lái)品嘗一下“開(kāi)卷有益”的樂(lè)趣吧。因?yàn)槲覀兿嘈牛灰惴_(kāi)這本《德國(guó)奧地利經(jīng)典中篇小說(shuō)》,閱讀其中的任何一篇,你都會(huì)從中發(fā)現(xiàn)一個(gè)與你的生活全然不同的世界,它一定會(huì)喚起你強(qiáng)烈的求知欲望,而當(dāng)你閱讀了這些作品之后,如果你對(duì)所讀作品的作者及相關(guān)背景還有遏制不住的興趣,那你完全可以從任何一部文學(xué)百科全書或名著導(dǎo)讀中,毫不費(fèi)力地找到所需要的信息。而現(xiàn)在,作為讀者的你,只需邁出這關(guān)鍵的第一步:打開(kāi)本書,開(kāi)始閱讀吧。
《德國(guó)奧地利經(jīng)典中篇小說(shuō)》為“世界經(jīng)典中篇小說(shuō)”系列叢書之一。全書收入了《茵夢(mèng)湖》《溺殤》《埃爾瑟小姐》《死于威尼斯》《一個(gè)女人一生中的二十四小時(shí)》共七篇德國(guó)和奧地利經(jīng)典中篇小說(shuō)。
盛寧十年前,我們?cè)x編過(guò)一套《世界經(jīng)典短篇小說(shuō)》,我在那套書的序言里說(shuō)到,隨著現(xiàn)代生活節(jié)奏的不斷加快,加之各種新興科技手段和媒體形式的介入,人們?cè)谶@個(gè)世界上的生存方式,包括我們對(duì)所處世界的整個(gè)認(rèn)識(shí)方式,都已發(fā)生了極大的變化。變化帶來(lái)的負(fù)面影響之一,就是一些曾有過(guò)輝煌顯赫歷史的藝術(shù)形式無(wú)可挽回地式微衰落了,盡管我們費(fèi)盡心力去搶救,它們?nèi)圆灰匀说囊庵緸檗D(zhuǎn)移地飛離我們普通人的日常視野,淪為僅供少數(shù)人觀賞把玩的“藏品”。于是“文學(xué)已經(jīng)衰亡”,“紙介印刷物必將被數(shù)字出版物取代”一類的哀歌,彼落此起地響徹文壇。這些說(shuō)法所引發(fā)的悲觀情緒很快蔓延到了學(xué)界。記得那年美國(guó)著名的文學(xué)批評(píng)家J.希利斯·米勒曾來(lái)華講演,他很坦誠(chéng)地訴說(shuō)了自己五味雜陳的內(nèi)心感受,那篇講稿后來(lái)在美國(guó)著名學(xué)刊《辨析》上發(fā)表,他又將講話稿的標(biāo)題改為“廢墟上的文學(xué)研究”,其悲悼之情溢于言表。轉(zhuǎn)眼十年過(guò)去。情況又發(fā)生了什么變化呢?在千千萬(wàn)萬(wàn)令人眼花繚亂的事件中,移動(dòng)通訊手段的革命性更新拔得頭籌。手機(jī)的普及,特別是集通訊、瀏覽、搜索等功能為一體的iPhone的問(wèn)世,將2010年推入所謂的“微博”年。據(jù)最新統(tǒng)計(jì),中國(guó)網(wǎng)民規(guī),F(xiàn)已達(dá)到4.85億,“微博”用戶的數(shù)量則爆發(fā)增長(zhǎng)到近2億,成為用戶增長(zhǎng)最快的互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用模式!拔⒉蓖蝗缙鋪(lái)的出現(xiàn),且規(guī)模如此之大,它立刻給大眾閱讀習(xí)慣帶來(lái)了誰(shuí)也不曾料到的沖擊。幾乎就在一夜之間,這種帶有“娛樂(lè)化”、“碎片化”特點(diǎn)的資訊消費(fèi)形式,變成了時(shí)下最流行的大眾閱讀方式。所謂“娛樂(lè)化”,就是閱讀活動(dòng)除實(shí)現(xiàn)資訊傳遞的目的外,還帶有一種搞笑逗樂(lè)的“狂歡”色彩;而所謂的“碎片化”,則是指人們?cè)诳旃?jié)奏的日常生活中,利用各種活動(dòng)的間隙或空當(dāng)來(lái)完成閱讀,使閱讀一改過(guò)去那種連續(xù)、專注的特點(diǎn),而變成一種時(shí)斷時(shí)續(xù)、見(jiàn)縫插針式的消遣。這樣的一種閱讀形式,對(duì)需要長(zhǎng)時(shí)間靜坐默讀的長(zhǎng)篇小說(shuō)來(lái)說(shuō),顯然是要排斥的。而從這個(gè)角度想下去,傳統(tǒng)意義上的文學(xué)似乎很快就沒(méi)有了自己的位置。但實(shí)際情況卻并沒(méi)有糟到這般田地。說(shuō)來(lái)也頗值得玩味,據(jù)美國(guó)全國(guó)文學(xué)藝術(shù)基金會(huì)歷年的調(diào)查報(bào)告,自上個(gè)世紀(jì)80年代起,美國(guó)青年和成人中閱讀文學(xué)作品的讀者比例接連二十多年持續(xù)下滑,17歲年齡段中完全不讀文學(xué)書的人數(shù),2004年比1984年足足翻了一番,達(dá)到了百分之二十左右;然而,2009年的調(diào)查報(bào)告稱,由于各級(jí)教育機(jī)構(gòu)的努力,18~24歲年齡段閱讀文學(xué)書籍的人數(shù)競(jìng)在2008年出現(xiàn)了拐點(diǎn),首次大幅度回升,增加了三百多萬(wàn)人。而中國(guó)的情況非但不像文學(xué)消亡論者所描述的那么悲觀,甚至比上述美國(guó)報(bào)道更令人鼓舞。僅就最近十年的情況統(tǒng)計(jì)看,紙介印刷讀物并未顯出“退市”的意思,非但沒(méi)有,這些年的全國(guó)圖書出版總量還一直保持著10%左右的年增率,其中文學(xué)讀物年增率也達(dá)到了9%。僅以2009年為例,文學(xué)類圖書出版總數(shù)達(dá)25萬(wàn)種(其中初版新書為18萬(wàn)種),總碼洋8.3億元,居然還高于經(jīng)濟(jì)類的圖書。尤其值得注意的是,再版文學(xué)書競(jìng)占了文學(xué)出版總量的四分之一,而據(jù)從事文學(xué)圖書出版的人士說(shuō),再版書基本屬于文學(xué)經(jīng)典名著一類的“長(zhǎng)銷書”,也就是說(shuō),文學(xué)經(jīng)典名著仍占據(jù)四分之一左右的文學(xué)類圖書市場(chǎng)。這一串?dāng)?shù)據(jù)有點(diǎn)枯燥,但至少可說(shuō)明兩點(diǎn):其一,“文學(xué)”沒(méi)有消亡。所謂“消亡”一說(shuō),實(shí)在是個(gè)偽命題。因?yàn)椤拔膶W(xué)”本是個(gè)后設(shè)的、集合性概念,它是對(duì)某一類你認(rèn)為應(yīng)該命名為“文學(xué)”的文字的界定,既然它的內(nèi)涵是人為的,流變的,它能不斷吐故納新,所以也就談不上消亡。而最終會(huì)消亡的,只是某個(gè)具體的文學(xué)形式(體裁、文類),這種文學(xué)形式由于存在條件的變化或喪失,則可能發(fā)生嬗變或消亡,但沒(méi)準(zhǔn)什么時(shí)候它又會(huì)重新萌生,中外文學(xué)史上可找到許多這樣的實(shí)例。其二,以往被籠統(tǒng)看待的大眾讀者群,現(xiàn)已按接受教育的層次、專業(yè)興趣和審美品味等進(jìn)一步分化為一個(gè)個(gè)“小眾”讀者群。這也就是說(shuō),盡管有相當(dāng)數(shù)量的讀者投靠新興媒體,轉(zhuǎn)而采取了網(wǎng)上瀏覽、微博短信一類新的閱讀方式,但這個(gè)世界上仍還有相當(dāng)數(shù)量的讀者(其中也包括一部分網(wǎng)民讀者)保持著通過(guò)紙介讀物來(lái)獲取知訊的傳統(tǒng)閱讀習(xí)慣,更何況網(wǎng)上讀庫(kù)中也搜羅了大量的紙介讀物的電子版。對(duì)于這些電子版讀物的讀者來(lái)說(shuō),讀物載體發(fā)生了變化,讀物的內(nèi)容卻未變。由此看來(lái),我們說(shuō)文學(xué)類讀物至今仍擁有相當(dāng)大的讀者群也沒(méi)有什么不對(duì)。而每年有一大批文學(xué)經(jīng)典或名著的再版,則說(shuō)明新生代年輕人中仍有大批喜愛(ài)文學(xué)的讀者,而新生代讀者群的逐年更新則為文學(xué)經(jīng)典的傳承提供了保證。正是基于這樣的考慮——文學(xué)經(jīng)典仍有不小的市場(chǎng),新生代讀者對(duì)文學(xué)經(jīng)典仍有相當(dāng)大的需求,我們也就滿懷信心地選編了這套“外國(guó)經(jīng)典中篇小說(shuō)”叢書。有讀者或許會(huì)問(wèn),你們將選本稱之為“經(jīng)典”,那你們心目中的“經(jīng)典”應(yīng)該是怎樣一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)呢?坦率地說(shuō),有關(guān)“經(jīng)典”的定義確實(shí)是眾說(shuō)紛紜,要找一個(gè)大家都認(rèn)可的界定還真有點(diǎn)困難。在我所看到的有關(guān)“經(jīng)典”的各種界說(shuō)中,我最欣賞的是意大利著名作家卡爾維諾對(duì)“經(jīng)典”所作十幾條定義中的兩條:“一部經(jīng)典作品是一本每次重讀都像初讀那樣帶來(lái)發(fā)現(xiàn)的書;一部經(jīng)典作品是一本即使我們初讀也好像是在重溫的書。”前一條定義強(qiáng)調(diào)了經(jīng)典常讀常新的特點(diǎn)——經(jīng)典必須經(jīng)得起重讀,因?yàn)樗x雋永,因此總能新意迭出,讓讀者獲得新的發(fā)現(xiàn);而后一條定義則強(qiáng)調(diào),經(jīng)典提供的經(jīng)驗(yàn)必須具有某種普遍、永恒的價(jià)值。它所講述的道理,你也許在別處也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò),但是你讀后會(huì)發(fā)現(xiàn),你原先所聽(tīng)說(shuō)的那些道理,其實(shí)是由這部經(jīng)典文本首先說(shuō)出,而且它比任何后來(lái)者都表述得更加全面,更加深刻。不過(guò)嚴(yán)格說(shuō)來(lái),卡爾維諾的定義或許更是一種對(duì)思想理論經(jīng)典的概括,文學(xué)經(jīng)典恐怕還另有一些自己的特性:它無(wú)意直接提出具有永恒意義的理論命題,它更擅長(zhǎng)的是在想象的層面,通過(guò)故事的敘述和人物的刻畫來(lái)表現(xiàn)帶有普遍性的人類生存經(jīng)驗(yàn)。因此,衡量和判斷一部作品能否躋身于文學(xué)經(jīng)典,最基本的一條必須要講一個(gè)好故事,再就是要看作品是否塑造了扣人魂魄、令人過(guò)目不忘的人物形象。除此之外,文學(xué)還有另一個(gè)與其他類別不同的特點(diǎn):它是一門語(yǔ)言的藝術(shù)。文學(xué)的“文”,既是“人文”的“文”,又是“語(yǔ)文”的“文”。古語(yǔ)說(shuō):“言而無(wú)文,行之不遠(yuǎn)”。文學(xué)語(yǔ)言不僅是反映生活的語(yǔ)言,更應(yīng)該是高于生活、能為生活效仿的語(yǔ)言。在這個(gè)意義上,文學(xué)經(jīng)典還必須在語(yǔ)言上具有示范的作用。我們現(xiàn)在的這個(gè)選本不是小說(shuō)原作,而是譯作。因此對(duì)譯文的講究、推敲,它是否忠于原作,能否再現(xiàn)原作的藝術(shù)風(fēng)格,也就成了我們挑選作品時(shí)很重要、很實(shí)際的關(guān)注。寫到這里,讀者或許會(huì)覺(jué)得我對(duì)眼下文學(xué)的處境并無(wú)太大的憂慮,甚至還隱隱流露出一點(diǎn)激動(dòng)或亢奮。其實(shí),恰恰相反。盡管從出版數(shù)字看文學(xué)似乎還有不小的市場(chǎng),然而我深知,文學(xué)在當(dāng)今社會(huì)所發(fā)揮的作用,文學(xué)對(duì)讀者所產(chǎn)生的影響,則與過(guò)去完全不可同日而語(yǔ)。這其中的道理很簡(jiǎn)單,我指的是,與廣播、電視、電影、流行音樂(lè)、特別是現(xiàn)在的互聯(lián)網(wǎng)這些媒體相比,今天的“文學(xué)”在影響人的精神面貌、價(jià)值觀方面,在向人們的頭腦中灌輸想象這個(gè)世界的各種參照方面,已再也不能像過(guò)去那樣發(fā)揮一種主導(dǎo)性的作用了。也正是在這個(gè)意義上,我們說(shuō)文學(xué)已被徹底地邊緣化了,這已是毋庸?fàn)庌q的一個(gè)事實(shí)。這與文學(xué)是否還占有一定的市場(chǎng)實(shí)際上毫無(wú)關(guān)系,因?yàn)閮烧哒f(shuō)的根本不是同一個(gè)層面的意思。文學(xué)之所以會(huì)邊緣化,其原因也不難找。主要就是因?yàn)椤拔膶W(xué)”在今天的商業(yè)社會(huì)中再也不能快速地帶來(lái)直接的財(cái)富,因而遭到了冷落,說(shuō)得再直白一點(diǎn),就是“無(wú)用”。這些年,不止一次有從事文學(xué)研究的青年學(xué)者跟我說(shuō),他們?yōu)樯暾?qǐng)出國(guó)留學(xué)基金而去面試時(shí),有些從事自然科學(xué)的專家評(píng)審官,往往提的第一個(gè)問(wèn)題就是“你這搞文學(xué)的,出去有什么用?”毫無(wú)疑問(wèn),“文學(xué)”在他們眼里,就像人身上的闌尾一樣,一無(wú)所用!然而,他們?cè)醪幌胂耄酥詾椤叭恕保怂闹骞僖酝,更主要是因(yàn)槿司哂腥魏纹渌麆?dòng)物都不具有的復(fù)雜的思想和崇高的精神!人的氣質(zhì)、稟賦、情懷、修養(yǎng),人對(duì)于真、善、關(guān)的洞察力、鑒別力、感悟力,以及人所特有的復(fù)雜的語(yǔ)言表達(dá)力,等等,所有這些決定人之所以為“人”的素質(zhì)和能力,都不是從娘胎里帶來(lái),而是需要通過(guò)后天的陶冶和訓(xùn)練才能習(xí)得。而就在人習(xí)得上述素質(zhì)和能力的過(guò)程中,“文學(xué)”不僅在發(fā)揮作用,而且發(fā)揮的是一種不可替代的作用。文學(xué)究競(jìng)有用無(wú)用,有什么用?不妨再聽(tīng)一聽(tīng)兩位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的得主是怎么說(shuō)的。早在1933年,T.S.艾略特在《詩(shī)的作用和批評(píng)的作用》一文中說(shuō):“一個(gè)不再關(guān)心其文學(xué)傳承的民族就會(huì)變得野蠻;一個(gè)民族如果停止了生產(chǎn)文學(xué),它的思想和感受力就會(huì)止步不前。一個(gè)民族的詩(shī)歌代表了它的意識(shí)的最高點(diǎn),代表了它最強(qiáng)大的力量,也代表了它最為纖細(xì)敏銳的感受力!焙茱@然,在艾略特看來(lái),“文學(xué)”是衡量一個(gè)民族文明程度高低的標(biāo)識(shí),而一個(gè)不再關(guān)心自己文學(xué)傳承的民族,停止了文學(xué)生產(chǎn),就會(huì)變得野蠻,變得粗鄙,而當(dāng)下嚴(yán)酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)已一再為此提供了有力的佐證。1987年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主約瑟夫·布羅茨基似乎對(duì)今日的現(xiàn)狀則早就有預(yù)見(jiàn),他在授獎(jiǎng)儀式上致答辭時(shí)指出,“盡管我們能夠譴責(zé)對(duì)文學(xué)的踐踏和壓制——對(duì)于作家的迫害,文字審查,焚書等,然而,當(dāng)不讀書這種最糟的事情真的來(lái)臨時(shí),我們則毫無(wú)辦法了。如若這不讀書的罪過(guò)是由某個(gè)人犯下,那他將終生受到懲罰;如這個(gè)罪過(guò)是由一個(gè)民族犯下,這個(gè)民族將為此受到歷史的懲罰!辈剂_茨基認(rèn)為,文學(xué)總是在不斷地創(chuàng)造一種審美的現(xiàn)實(shí),因此它往往是超前的——趕在“進(jìn)步”之前,趕在“歷史”之前。因此他認(rèn)為,人們?cè)谶x擇自己的領(lǐng)袖時(shí),最好應(yīng)該先了解一下他們的文學(xué)閱讀經(jīng)驗(yàn),對(duì)那些執(zhí)掌我們未來(lái)命運(yùn)的人,我們應(yīng)首先問(wèn)一問(wèn)他們對(duì)司湯達(dá)、狄更斯、陀思妥耶夫斯基是什么態(tài)度,而不是他們的施政綱領(lǐng),這樣的話,這個(gè)世界上的痛苦就會(huì)減少許多。布羅茨基這番話,或許有點(diǎn)讓人覺(jué)得過(guò)于書生氣。但我想他的本意并不是要讓文學(xué)家去從政,充任各國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人。他其實(shí)只是在用他詩(shī)人的方式,來(lái)解釋文學(xué)對(duì)于鑄造一個(gè)人的心靈會(huì)起到怎樣的作用。我們都知道,司湯達(dá)、狄更斯、陀思妥耶夫斯基也好,任何其他文學(xué)大師也好,他們并不提供解決社會(huì)問(wèn)題的具體方案,即使退一萬(wàn)步說(shuō)他們提出了某種方案,生活在特定現(xiàn)實(shí)中的我們也不可能去照抄照搬,如法炮制。那么,文學(xué)的作用到底是什么呢?我認(rèn)為,真正能夠稱得起是“文學(xué)”的,它的最大的作用就是它會(huì)提問(wèn)——提出各種對(duì)我們具有挑戰(zhàn)性、能迫使我們進(jìn)行思考的問(wèn)題。所以文學(xué)作品能否成為經(jīng)典,看來(lái)還應(yīng)該加上一條,那就是它的提問(wèn)是否具有這樣一種獨(dú)特的價(jià)值。從這個(gè)意義上說(shuō),文學(xué)的作用就是搭建起一個(gè)思想平臺(tái),讓我們?cè)谶@個(gè)平臺(tái)上對(duì)人性、對(duì)道德、對(duì)歷史、對(duì)公民社會(huì)、對(duì)各種智識(shí)性的問(wèn)題展開(kāi)論辯,而最難能可貴的是,這種論辯還包括了對(duì)我們自身的反省。通過(guò)這樣的論辯,我們從中找到自己所認(rèn)為是正確的答案。關(guān)于我們這套叢書所選作品在思想內(nèi)容上還有什么具體的社會(huì)意義,在寫作風(fēng)格和寫作技巧上又如何出類拔萃等等,這里就沒(méi)有必要再一一介紹了,我們還是請(qǐng)讀者自己來(lái)品嘗一下“開(kāi)卷有益”的樂(lè)趣吧。因?yàn)槲覀兿嘈,只要你翻開(kāi)這套叢書中的任何一本,閱讀其中的任何一篇,你都會(huì)從中發(fā)現(xiàn)一個(gè)與你的生活全然不同的世界,它一定會(huì)喚起你強(qiáng)烈的求知欲望,而當(dāng)你閱讀了這些作品之后,如果你對(duì)所讀作品的作者及相關(guān)背景還有遏制不住的興趣,那你完全可以從任何一部文學(xué)百科全書或名著導(dǎo)讀中,毫不費(fèi)力地找到所需要的信息。而現(xiàn)在,作為讀者的你,只需邁出這關(guān)鍵的第一步:打開(kāi)叢書,開(kāi)始閱讀吧。2011年8月2日識(shí)于藍(lán)旗營(yíng)
盛寧,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,長(zhǎng)期從事英美文學(xué)和文論研究,并主編《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》(1999—2009)。主要學(xué)術(shù)代表作:《二十世紀(jì)美國(guó)文論》(1994),《新歷史主義》(1995),《文學(xué):鑒賞與思考》,《人文困惑與反思——西方后現(xiàn)代主義思潮批判》(1997),《文學(xué)·文論·文化》(2006),《思辨的愉悅》(2010)。譯著:《結(jié)構(gòu)主義詩(shī)學(xué)》,《現(xiàn)代百年》,《殖民與后殖民文學(xué)》;文學(xué)翻譯:S.謝爾頓《假如明天來(lái)臨》,P.T.詹姆斯《死亡的滋味》,米蘭·昆德拉《不朽》等。
茵夢(mèng)湖
〔德國(guó)〕漢·臺(tái)·沃爾特森-施托姆著/高中甫譯
溺殤
〔德國(guó)〕漢·臺(tái)·沃爾特森-施托姆著/葉廷芳譯
埃爾瑟小姐
〔奧地利〕阿·施尼茨勒著/高中甫譯
死于威尼斯
〔德國(guó)〕托馬斯·曼著/王德峰譯
一個(gè)女人一生中的二十四小時(shí)
〔奧地利〕斯蒂芬·茨威格著/韓耀成譯
國(guó)際象棋的故事
〔奧地利〕斯蒂芬·茨威格著/韓耀成譯
變形記
〔奧地利〕弗朗茨·卡夫卡著/葉廷芳譯