定 價(jià):78 元
叢書名:重慶市教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2011年度教育考試研究專項(xiàng)課題項(xiàng)目重慶郵電大學(xué)科研基金項(xiàng)目
- 作者:席仲恩 著
- 出版時(shí)間:2018/8/1
- ISBN:9787520128230
- 出 版 社:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社
- 中圖法分類:H09
- 頁碼:395
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《語言測(cè)試中的計(jì)量學(xué)原理》討論語言測(cè)試應(yīng)該遵守的計(jì)量學(xué)原則,用ISO頒布的《計(jì)量學(xué)國(guó)際通用詞匯與術(shù)語》(簡(jiǎn)稱VIM第3版)的術(shù)語和專業(yè)詞匯,揭示語言測(cè)試中的計(jì)量問題,提出相應(yīng)的計(jì)量學(xué)建議。
《語言測(cè)試中的計(jì)量學(xué)原理》從三個(gè)維度探討語言測(cè)試中的計(jì)量學(xué)課題:測(cè)量與測(cè)試的基本問題,測(cè)量結(jié)果的有效使用問題,測(cè)量工具(例如試卷等)的編制及質(zhì)量問題,對(duì)語言測(cè)試研究者、語言測(cè)量工具開發(fā)者、語言測(cè)試和語言教育方向的博士及碩士生、語言教育工作者(包括教師和管理人員)、教育測(cè)量和心理測(cè)驗(yàn)研究者及碩土或博士生、教育考試工作者等有一定參考價(jià)值。
本書主要是面向四類讀者而寫的——大規(guī)模教育考試試卷的開發(fā)者、語言測(cè)試研究者、語言教學(xué)定量研究者、語言測(cè)量結(jié)果的使用者。本書的目的是,用測(cè)量學(xué)的話語體系來分析語言測(cè)試或標(biāo)準(zhǔn)化大規(guī)模語言考試的過程。具體而言就是,把傳統(tǒng)的語言測(cè)試或標(biāo)準(zhǔn)化語言考試過程分成三個(gè)階段來看,第一階段是測(cè)量工具的研發(fā),第二階段是測(cè)量工具的使用和測(cè)量結(jié)果的取得,第三階段是測(cè)量結(jié)果的解讀和使用。本書討論的核心是三個(gè)階段都涉及的量化問題以及量的測(cè)得結(jié)果的表述問題。
本書是我研究語言測(cè)試問題二十年的心得,是《語言測(cè)試分?jǐn)?shù)的導(dǎo)出、報(bào)道和解釋》(2006年)一書的繼續(xù)。那本書中,我只是嘗試從計(jì)量學(xué)的角度看語言測(cè)試問題,而本書中,我把語言測(cè)試中的問題系統(tǒng)地翻譯成計(jì)量學(xué)語言。那本書的核心是“難度”和“分?jǐn)?shù)”,本書的核心是“量”、“測(cè)量”和“測(cè)量不確定度”。本書中,我努力傳遞三個(gè)重要信息:(1)量化問題是經(jīng)驗(yàn)性問題,需要用經(jīng)驗(yàn)或?qū)嶒?yàn)證據(jù)來回答;(2)包括語言測(cè)量在內(nèi)的教育和心理測(cè)量包含了很大的不確定性,在結(jié)果的表述和解讀中必須充分考慮;(3)教育測(cè)量和心理測(cè)驗(yàn)需要用一套定義明確的術(shù)語和詞匯來重新講述自己的故事。
在本書的撰寫過程中,我無時(shí)不感覺到自己漢語表述能力的不足。為了確切和明白,我盡量使用意義明確的簡(jiǎn)單詞匯,盡量避免使用修辭手段,特別是擬人和比喻。例如,在本書中,我沒有用“筆者”來指代我自己,也盡量不用“國(guó)家”一詞,而改用其他意義更加明確的詞語或表述方式。在學(xué)術(shù)著述中,“我”和“我們”也許是最難使用的兩個(gè)詞語。在本書中,“我”指的是“本書作者席仲恩”,“我們”指的是“本部分的作者席仲恩和本部分的讀者”。在需要承擔(dān)責(zé)任之時(shí),我選擇了使用“我”作主語;在邀請(qǐng)讀者一起參與或分享之時(shí),我選擇了使用“我們”作主語。
本書是“重慶市教育科學(xué)‘十二五’規(guī)劃2011年度教育考試研究專項(xiàng)課題項(xiàng)目”[2011-KS一027]和“重慶郵電大學(xué)科研基金項(xiàng)目”[K一29]的部分成果。重慶郵電大學(xué)外語學(xué)院的雷雪梅老師承擔(dān)了這兩個(gè)項(xiàng)目的秘書工作,從而使我專心致力于本書的撰寫。社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社的仇揚(yáng)等編輯對(duì)于本書的文字提了很多建設(shè)性意見。對(duì)于他們的貢獻(xiàn),我非常感謝。
席仲恩,上海外國(guó)語大學(xué)語言測(cè)試方向博士,重慶郵電大學(xué)教授.主要從事學(xué)業(yè)計(jì)量原理和學(xué)術(shù)技術(shù)寫作規(guī)范研究。近期研究興趣包括語言成績(jī)的量化、表示和解讀,語言成績(jī)測(cè)量結(jié)果不確定度的估計(jì)、表示和應(yīng)用,學(xué)術(shù)技術(shù)信息設(shè)計(jì)、學(xué)術(shù)技術(shù)翻澤與寫作規(guī)范等。
第一章 緒論
第一節(jié) 測(cè)試、測(cè)量、評(píng)估、評(píng)價(jià)
第二節(jié) 語言測(cè)量與語言決策
第三節(jié) 語言測(cè)量與語言研究
第二章 量的概念
第一節(jié) 量的定義
第二節(jié) 量的“等級(jí)
第三節(jié) 量的有關(guān)方程
第四節(jié) 量標(biāo)
第三章 量標(biāo)的建立
第一節(jié) 量標(biāo)建立的一般原則
第二節(jié) 定比量標(biāo)的建立原則
第三節(jié) 定距量標(biāo)的建立原則
第四節(jié) 定序量標(biāo)的建立原則
第四章 通用教育測(cè)量量標(biāo)探析
第一節(jié) 百分量標(biāo)
第二節(jié) 分界分量標(biāo)
第三節(jié) 標(biāo)準(zhǔn)分量標(biāo)
第五章 常用語言量標(biāo)解讀
第一節(jié) 托福量標(biāo)
第二節(jié) 歐框
第三節(jié) 大學(xué)英語量標(biāo)
第六章 量的值的確定
第一節(jié) 測(cè)量客體
第二節(jié) 測(cè)量方法
第三節(jié) 測(cè)量結(jié)果
第四節(jié) 測(cè)量費(fèi)用的承擔(dān)方
第七章 不確定度
第一節(jié) 不確定度簡(jiǎn)史
第二節(jié) 兩份重要的通用計(jì)量學(xué)文獻(xiàn)
第三節(jié) 測(cè)量不確定度的意義
第四節(jié) 測(cè)量不確定度的計(jì)算
第八章 不確定度與信度
第一節(jié) 信度理論的混亂場(chǎng)面
第二節(jié) 信度定義和計(jì)算中的問題
第三節(jié) 信度理論的尷尬結(jié)果
第四節(jié) 信度系數(shù)的不確定度進(jìn)路
第五節(jié) 修正系數(shù)的應(yīng)用
第六節(jié) 余論
第九章 測(cè)量結(jié)果的記錄、報(bào)告與使用
第一節(jié) 測(cè)量階段結(jié)果的記錄原則
第二節(jié) 測(cè)量最終結(jié)果的報(bào)告原則
第三節(jié) 測(cè)量結(jié)果的解讀原則
第十章 語言測(cè)試余論
第一節(jié) 測(cè)量工具制造與測(cè)量系統(tǒng)分析
第二節(jié) 經(jīng)典測(cè)驗(yàn)理論與概化理論
第三節(jié) 項(xiàng)目反應(yīng)理論
第四節(jié) 結(jié)語
參考文獻(xiàn)