第二次世界大戰(zhàn)之后,人類開始廣泛使用以DDT為代表的化學(xué)殺蟲劑。它們在農(nóng)藥生產(chǎn)商的包裝下看似無害,但是公眾對真相一無所知。為此,憂心忡忡的蕾切爾卡爾森寫下了《寂靜的春天》,將劇毒農(nóng)藥的危害告訴世人:它們會通過食物鏈層層傳遞,破壞生態(tài)系統(tǒng),并*終危害人類的健康。
《寂靜的春天》出版后引起了廣泛的反響,推動(dòng)了國際社會對劇毒農(nóng)藥進(jìn)行限制。它催生了現(xiàn)代環(huán)境運(yùn)動(dòng),促使我們尋求一條與大自然和諧相處的道路。它也因此成為一部人人必讀的自然科普經(jīng)典。
★
吹響環(huán)保運(yùn)動(dòng)號角的鼻祖之作
蕾切爾·卡爾森的《寂靜的春天》是*部真正意義上關(guān)注環(huán)境保護(hù)、敦促人類反思的科普作品,也正是它,肇始了現(xiàn)代環(huán)保運(yùn)動(dòng),扼制部分人類無節(jié)制地破壞自然的行徑。借用美國前副總統(tǒng)阿爾·戈?duì)柕脑拋碚f:如果沒有它,環(huán)境運(yùn)動(dòng)也許會被耽擱很久,也許知道今天都還沒有開始。
★
常讀常新的科普經(jīng)典,教育部新編初中語文教材指定閱讀
《寂靜的春天》不僅具有很高的科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)性,事事核查,處處考據(jù),確保引用的每一處數(shù)據(jù)都真實(shí)可靠,而且難能可貴的是,這部科普作品同時(shí)也是一部自然文學(xué)作品。它的寫作優(yōu)美,觸動(dòng)人心,能夠喚起讀者心中對大自然的熱愛。正是《寂靜的春天》的歷史地位和文學(xué)性,使得它歷久彌新,出版五十余年后,仍舊是人們書架上常讀常新的科普經(jīng)典。
《寂靜的春天》還入選了教育部新編初中語文教材的指定課外閱讀書目,無論對于培養(yǎng)孩子的環(huán)保意識,還是鍛煉孩子閱讀科普作品的能力,都是一部不可多得的典范佳作。
★
譯本優(yōu)美,真正做到了經(jīng)典移植
經(jīng)典譯林版《寂靜的春天》由寧波大學(xué)外國語學(xué)院副院長、博士生導(dǎo)師辛紅娟教授精心迻譯、反復(fù)校閱。譯文在精準(zhǔn)、曉暢的基本要求上,更是將原著優(yōu)美的行文原汁原味地呈現(xiàn)在中文里,令中文版的《寂靜的春天》也成為一段發(fā)人深省的審美閱讀之旅。
譯 序
1907年5月27日,蕾切爾·卡爾森出生在美國賓夕法尼亞州匹茲堡市附近的小鎮(zhèn)斯普林代爾。母親熱愛自然運(yùn)動(dòng)和文學(xué),對幼年的卡爾森產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。童年時(shí)期,卡爾森開始對周圍的野生動(dòng)植物尤其是鳥類習(xí)性十分著迷,在寫作方面也表現(xiàn)出過人的稟賦。1918年5月,11歲的卡爾森發(fā)表了處女作《戰(zhàn)斗在云間》,獲得當(dāng)年的散文銀獎(jiǎng)。此后一年,卡爾森連續(xù)發(fā)表四篇作品,立下了成為作家的人生目標(biāo)。1925年,卡爾森以優(yōu)異的成績從高中畢業(yè),考入賓夕法尼亞州女子學(xué)院(查塔姆學(xué)院的前身)。后來受到一位富有活力的動(dòng)物學(xué)女教授的影響,卡爾森放棄主修的英國文學(xué)專業(yè),投身當(dāng)時(shí)頗有風(fēng)險(xiǎn)的生物學(xué)研究。這一改變不僅拓展了卡爾森的智識疆域,也讓她獲得了更多的寫作素材。描繪和表現(xiàn)大自然的強(qiáng)韌、活力、能動(dòng)性和適應(yīng)性成為卡爾森一生最大的樂趣。
1932年,卡爾森獲得約翰·霍普金斯大學(xué)碩士學(xué)位,因家庭經(jīng)濟(jì)原因沒能繼續(xù)攻讀博士學(xué)位,開始兼職為巴爾的摩漁業(yè)管理局的電臺撰寫海洋生物題材的廣播稿,一年后被漁業(yè)管理局正式聘為中等水生物研究者,為該機(jī)構(gòu)當(dāng)時(shí)僅有的兩名女性研究者之一。1941年,卡爾森以發(fā)表在《大西洋月刊》上的一篇隨筆為基礎(chǔ),寫成《海風(fēng)下》,書寫準(zhǔn)確深刻,文風(fēng)優(yōu)美精致,登上《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書排行榜,獲得廣泛的好評。1951年,她的傳世之作《海洋傳》出版后引起轟動(dòng),榮獲美國國家圖書獎(jiǎng)(非虛構(gòu)類),后來被翻譯成32種文字在世界各國出版發(fā)行。卡爾森受到來自各方面的贊譽(yù),不僅因?yàn)樗膶I(yè)科學(xué)知識和對廣泛題材的整合,更因?yàn)樗闱槎娨獾奈膶W(xué)風(fēng)格。《海洋傳》及其后的熱銷書《海的邊緣》,共同奠定了蕾切爾·卡爾森科學(xué)作家的地位。
1958年1月,卡爾森收到朋友奧爾加·歐文斯·哈金斯發(fā)自馬薩諸塞州的一封信。哈金斯在信中說,州政府啟用飛機(jī)開展空中噴灑DDT(有機(jī)氯類殺蟲劑)的滅蚊行動(dòng),致使她與丈夫的私人禽鳥保護(hù)區(qū)中的許多鳥兒都死了。哈金斯給《波士頓先驅(qū)報(bào)》寫了一封長信,又給卡爾森寫了這封信,希望借助卡爾森的影響力,呼吁不要再發(fā)生此類噴灑事件。這封信成為卡爾森構(gòu)思和創(chuàng)作《寂靜的春天》的最初契機(jī),她開始深入搜集和整理化學(xué)殺蟲劑危害環(huán)境的證據(jù)和有關(guān)研究的文獻(xiàn)。為了使論述觀點(diǎn)和材料準(zhǔn)確無誤,卡爾森閱讀了數(shù)千篇研究報(bào)告和文章,盡量客觀地分析有關(guān)的科研成果,以防出現(xiàn)違背科學(xué)的描寫;她反復(fù)地推敲過《寂靜的春天》中的每一個(gè)段落,仔細(xì)核對過每一個(gè)事例、每一個(gè)數(shù)字,以免出現(xiàn)科學(xué)上的偏差。作為當(dāng)時(shí)已經(jīng)擁有世界影響力的科學(xué)家,卡爾森得到眾多生物學(xué)家、化學(xué)家、病理學(xué)家和昆蟲學(xué)家的幫助,得以用文學(xué)化的方式將其掌握的殺蟲劑、除草劑過量使用,造成大量野生生物死亡的證據(jù)呈現(xiàn)出來。著作完成后,得到來自各個(gè)科學(xué)領(lǐng)域的16位專家的聯(lián)名確認(rèn)。
卡爾森以詩人的洞察力和敏感度,感知到惡化的生態(tài)環(huán)境給人類帶來的災(zāi)難,以科學(xué)家和作家的雙重身份,經(jīng)過詳細(xì)的調(diào)查研究,歷時(shí)四年創(chuàng)作出被奉作生態(tài)文學(xué)圣經(jīng)的《寂靜的春天》?柹亮列揶o的武器,綜合了大范圍的調(diào)查,作品簡潔而引人入勝,使得求真與務(wù)實(shí)成為全書的基調(diào),呼吁人們行動(dòng)起來保護(hù)環(huán)境。卡爾森將環(huán)境污染的結(jié)果與人類行為的事實(shí)聯(lián)系起來,把環(huán)保問題提高到人類生存危機(jī)的高度,喚醒人們保護(hù)生態(tài)平衡。本書文筆精美優(yōu)雅,是科普寫作的典范,被人們認(rèn)為用文字拯救了自然。
卡爾森秉持立真去偽的嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)態(tài)度,使用大量客觀事實(shí),系統(tǒng)、科學(xué)地論證了農(nóng)藥中致命的微量毒素,會通過食物鏈被一級一級放大,或經(jīng)由風(fēng)、雨水、河流、飲用水,最終抵達(dá)我們的身體;飛機(jī)噴灑的殺蟲劑不僅鏟除了害蟲和雜草,毒死了無數(shù)昆蟲、鳥類、魚類,也直接威脅著人類,成為自然界的殺生劑。在寫作過程中,卡爾森運(yùn)用豐富翔實(shí)的資料,充分論證了人們?yōu)榱俗非鬁\近的物質(zhì)利益濫用DDT所造成的殘酷現(xiàn)實(shí)?柹鞔_指出,殺蟲劑殘留會被土壤、水、植物、野生生物等構(gòu)成的生命之網(wǎng)所放大,會對生命體和遺傳物質(zhì)造成危害,嚴(yán)重威脅著生命群落的存在,繼續(xù)濫用必將導(dǎo)致未來某個(gè)時(shí)刻出現(xiàn)寂靜的春天。
《寂靜的春天》是荒野中的一聲吶喊,引起了極大的震蕩,作品在《紐約客》雜志上連載時(shí)就引發(fā)50多家報(bào)紙針對它發(fā)表社論和文章。1962年9月,霍頓·米夫林出版公司刊印出版《寂靜的春天》,一年內(nèi)就銷了50萬冊。時(shí)任美國總統(tǒng)約翰·肯尼迪讀過此書后,責(zé)成總統(tǒng)科學(xué)顧問委員會對書中提到的化學(xué)物質(zhì)進(jìn)行試驗(yàn),以驗(yàn)證卡爾森的結(jié)論準(zhǔn)確與否。該委員會
后來發(fā)表在《科學(xué)》雜志上的報(bào)告,證實(shí)了卡爾森論題的正確性。《寂靜的春天》中提出的警告,喚醒了廣大民眾,激發(fā)了一系列民眾運(yùn)動(dòng),迫使美國國內(nèi)禁產(chǎn)DDT。因其對現(xiàn)代環(huán)境保護(hù)思想和觀點(diǎn)的開創(chuàng)性貢獻(xiàn),卡爾森被盛譽(yù)為現(xiàn)代環(huán)境運(yùn)動(dòng)之母。
《寂靜的春天》出版后在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生廣泛而深遠(yuǎn)的影響,先后被譯成法文、德文、意大利文等數(shù)十種文字,激勵(lì)著世界各國的環(huán)保立法。1972至1977年,《寂靜的春天》陸續(xù)被譯成中文,以章節(jié)的形式在《環(huán)境地質(zhì)與健康》雜志上登載。1979年,科學(xué)出版社出版了呂瑞蘭與李長生合作翻譯的《寂靜的春天》中文譯本,截至目前已有20余種中文譯本,引發(fā)了經(jīng)久不衰的閱讀與研究熱潮。作為一部用文學(xué)形式寫成的生態(tài)倫理學(xué)著作,優(yōu)美的文學(xué)語言和靈活的寫作風(fēng)格給《寂靜的春天》注入了獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
誠如美國前副總統(tǒng)阿爾·戈?duì)栐凇都澎o的春天》前言中說:《寂靜的春天》種下了新行動(dòng)主義的種子,而后它成了一股有史以來最偉大的力量。在春天,我們播下種子,生態(tài)理念的種子,期待來日綠樹成蔭……
辛紅娟
于寧波大學(xué)
2018年地球日