隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入發(fā)展,世界各國(guó)之間的科學(xué)與技術(shù)交流進(jìn)一步深化。在這樣的時(shí)代背景下,科技英語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生.在普及科學(xué)知識(shí)、促進(jìn)學(xué)術(shù)交流等方面發(fā)揮著重要作用。
《多視域下的科技英語(yǔ)翻譯研究》理論聯(lián)系實(shí)踐,既對(duì)科技英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行了深入淺出的闡述,又對(duì)具體的翻譯策略進(jìn)行探討,并提供了大量翻譯實(shí)踐。
《多視域下的科技英語(yǔ)翻譯研究》既可引導(dǎo)讀者體會(huì)科技英語(yǔ)翻譯策略的具體應(yīng)用效果,又可作為翻譯練習(xí)的參考樣本,希望能對(duì)科技英語(yǔ)翻譯工作人員和研究人員有所幫助。
前言
第一章 翻譯概述
第一節(jié) 翻譯的定義與分類
第二節(jié) 翻譯的具體過程
第三節(jié) 譯者的角色分析
第二章 科技英語(yǔ)翻譯概述
第一節(jié) 科技英語(yǔ)翻譯的發(fā)展簡(jiǎn)史
第二節(jié) 科技英語(yǔ)翻譯的層級(jí)與標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 科技英語(yǔ)翻譯對(duì)譯者的要求
第三章 科技英語(yǔ)翻譯的基本方法
第一節(jié) 直譯法與意譯法
第二節(jié) 增譯法與省譯法
第三節(jié) 分譯法與合譯法
第四節(jié) 拆譯法與轉(zhuǎn)譯法
第五節(jié) 其他翻譯方法
第四章 科技英語(yǔ)詞匯的翻譯
第一節(jié) 科技英語(yǔ)的詞匯特征
第二節(jié) 科技英語(yǔ)各詞類的翻譯
第五章 科技英語(yǔ)句子的翻譯
第一節(jié) 科技英語(yǔ)的句法特征
第二節(jié) 科技英語(yǔ)各句型的翻譯
第六章 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇的翻譯
第一節(jié) 科技英語(yǔ)的語(yǔ)篇特征
第二節(jié) 科技英語(yǔ)語(yǔ)篇的翻譯技巧
第七章 科技英語(yǔ)修辭的翻譯
第一節(jié) 科技英語(yǔ)的修辭特征
第二節(jié) 科技英語(yǔ)修辭的翻譯技巧
第八章 科技英語(yǔ)口譯研究
第一節(jié) 口譯概述
第二節(jié) 科技英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)與譯員要求
第三節(jié) 科技英語(yǔ)譯員的口譯技巧
第九章 科技英語(yǔ)翻譯中的常見問題分析
第一節(jié) 譯文審校問題
第二節(jié) 語(yǔ)言表達(dá)問題
第三節(jié) 其他翻譯問題
第十章 科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐與解析
第一節(jié) 科技英語(yǔ)筆譯實(shí)踐與解析
第二節(jié) 科技英語(yǔ)口譯實(shí)踐與解析
主要參考文獻(xiàn)