本書是曾任聯(lián)合國中文組組長的何勇先生之回憶錄。作者何勇是南京人,南京大學(xué)校友、兼職教授、南京市文化名人。何先生80年代赴美國哥倫比亞大學(xué)留學(xué),獲人類學(xué)博士學(xué)位,后進入聯(lián)合國語言部中文組工作。何先生在聯(lián)合國工作期間,從事中文教學(xué)之余,借全球外交之平臺,發(fā)起聯(lián)合國赴華漢語培訓(xùn)項目、主持每年一度的聯(lián)合國中文之夜活動、創(chuàng)辦華美人文學(xué)會等,為推廣漢語、傳播中國文化和促進多元文化的交流做出了巨大的貢獻。
本書前半部分是何勇的成長回憶,記敘了他的家庭、他的童年、少年時期隨父母下鄉(xiāng)插隊、作為工農(nóng)兵學(xué)員上大學(xué),以及留校任教、申請出國留學(xué)的往事。這不僅是作者個人的記憶,也是一代人的記憶;本書后半部分重點書寫了他在聯(lián)合國的工作經(jīng)歷,講述了他傳播漢語和中華文化經(jīng)歷,處處體現(xiàn)出其豐富的教學(xué)經(jīng)驗、熾熱的赤子之心和儒雅圓融的處事能力。
全書語言通俗流暢,圖文并茂,既是何勇個人的回憶錄,也從側(cè)面反映了中國改革開放的歷程和大國崛起的豐姿。
《愿在他鄉(xiāng)做使者》的作者何勇先生,從上山下鄉(xiāng)到勤勉求學(xué),從出國留學(xué)到任職聯(lián)合國,風(fēng)雨六十年,用語言溝通中西,搭建文化交流之橋,在聯(lián)合國掀起中文熱,在大洋彼岸推廣和傳播中國語言文化。讀他的回憶錄,不僅讀的是他個人的經(jīng)歷,為其勤奮、低調(diào)、謙和的個人魅力所打動,從他的求學(xué)、工作、國際化的視野中得到啟發(fā),讀的也是時代的變遷、中國的發(fā)展。
編輯推薦
近三十年,中國和世界高度互溶,離不開一個個風(fēng)雨驛站。曾任聯(lián)合國中文部門主管的何勇先生,就是一個重要文化驛站的掌門人。他嫻熟中西語文,深悟文明責(zé)任,樂于平壑架橋,獲得廣泛信任。在他身后,百脈已通,而他還站在路口,微笑迎人。
余秋雨
何勇先生精通中英雙語,學(xué)識贍富,博物洽聞,因外交之便,在全球化背景下,把推廣漢語、溝通中西方語言文化交流事業(yè)做得風(fēng)生水起。此書或書寫勤勉求學(xué)之路,或回首傳播中華文化之途,字里行間,滿是拳拳赤子心、耿耿故國情。
酈波
何勇,南京人。 1978年大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè); 1978至1986年在江蘇師范大學(xué)任英語助教、講師;1986年赴美留學(xué), 1992年獲哥倫比亞大學(xué)人類學(xué)/語言學(xué)博士學(xué)位。畢業(yè)后先在紐約新學(xué)院大學(xué) (New School University) 任教,后任紐約中國學(xué)院 (China
Institute﹐亦稱華美協(xié)進社) 教學(xué)部主任。
2002年至2017年任聯(lián)合國中文組組長,現(xiàn)任聯(lián)合國赴華項目負(fù)責(zé)人、紐約大學(xué)兼職教授。社會工作包括華美人文學(xué)會共同主席和大紐約地區(qū)中文教師學(xué)會執(zhí)行主任;南京大學(xué)、東南大學(xué)、南京理工大學(xué)和江蘇師范大學(xué)客座教授、北京語言大學(xué)高精尖語言資源創(chuàng)新中心特聘研究員等。
在美國出版英文著作《初級中文》《中級中文》《英漢詞頻詞典》《英漢兒童詞典》《實用漢英英漢詞典》《插圖中國歷史》和《漢語的話語結(jié)構(gòu)》等。
2004年聯(lián)合國日獲安南秘書長頒發(fā)聯(lián)合國21世紀(jì)獎、2014年聯(lián)合國日再次獲潘基文秘書長頒發(fā)的聯(lián)合國21世紀(jì)獎。
關(guān)于聯(lián)合國中文活動與何勇博士的媒體報道:
http://chineselectures.org/mediareport/mediareport.htm