以環(huán)境文學命名,全書的結構編排、文本選擇以及問題設計圍繞生態(tài)教育展開。全書分為地方、動物、能量以及行動的力量四個部分。
全書的結構編排、文本選擇以及問題設計都是圍繞著生態(tài)教育展開。分為地方、動物、能量/能源以及行動的力量四個部分,脈絡清晰、選文精到。既可以作為高校中文系雙語教材,也可以作為環(huán)境文學愛好者閱讀之用。
前言
這本書的前身是我給上海師范大學中文系的同學們上課用的講義,當時這門課的名稱是歐美生態(tài)文學。我會在第一堂課上與學生討論一些基礎性問題,比如:什么是通常意義上的環(huán)境?我們用環(huán)境可以組成哪些詞組?在這些詞組中,自然環(huán)境與生態(tài)環(huán)境是相互可替代的概念還是差別顯著?待同學們腦洞略微張開后,我會簡單地介紹一下西方學界圍繞生態(tài)與環(huán)境在人文社科領域里的合理性所進行的爭議,主要目的在于讓學生們明白,這兩個概念各有側重,不存在絕對的優(yōu)劣之差。再之后,我會介紹某位中國學者提出的生態(tài)思想與環(huán)境思想的概念,以及建立在此基礎上的生態(tài)文學與環(huán)境文學的定義。有意思的是,每次講到這個部分,同學們會高度一致地認為,生態(tài)思想固然美好,但有過于理想化之嫌,如果照此理想去衡量現(xiàn)有文學作品,恐怕只有極少數(shù)能達到所謂生態(tài)文學的高度。我的意見也大抵如此。
正是出于上述考慮,加之英文中生態(tài)文學這一術語(ecoliterature)的使用遠不如環(huán)境文學(environmental literature)普遍,因此我決定以環(huán)境文學來命名這本英文教材。當然講到類似術語,我們還有自然文學,甚至綠色書寫等可供選擇,書中所選文本有些也的確可以歸為其一,有些卻不能被兩者中的任何一個所涵蓋。在我個人看來,在目前相關術語多雜且缺乏權威定義的情況下,我們對于這些術語的最終選擇本身或許并不重要,重要的是讓學生理解,不同術語或不同語言表述所包含的思想之間可能存在怎樣的差異,同時也讓他們明白,即便是那些因關注人與自然關系、關注環(huán)境或生態(tài)問題而被我們歸為環(huán)境文學的作品,它們各自所達到的思想高度也有所不同。我相信,諸如此類的概念辨析和作品細讀的活動對于培養(yǎng)學生的思辨能力無疑是有益的,如果再輔以現(xiàn)實環(huán)境狀況與文學文本之間的對照,或以文本串聯(lián)起全球生態(tài)危機與個人行為選擇之間的某種因果聯(lián)系,則會促使學生在一定程度上提高自身的認識水平,進而在日常生活中自覺采取于環(huán)境有益的生活方式;生態(tài)教育的目的不過如此。
這本書的結構編排,文本選擇以及問題設計都是圍繞著生態(tài)教育來進行的。我作為主編承擔了大部分工作。我的博士生魯順負責附錄的譯文部分,尋找合適的漢譯版本或自行翻譯,同時還負責該書與版權問題有關的工作。安徽理工大學的青年教師方海霞負責撰寫作者簡介部分。
陳紅
2018年初春于上海綠洲香島
陳紅,上海師范大學中文系教授、博導。主要研究方向為英國詩歌以及當代中國文學的生態(tài)批評。
目錄
前言
致謝
第一部分:地方
第一章:與地方相熟
加里·斯奈德:庫西瓦科比
奧菲莉爾·齊普達:天將下雨
歐內(nèi)斯特·海明威:《大雙心河》第一部節(jié)選
第二章:與地方相守
溫德爾·貝里:宅家
帕特·莫拉:女巫醫(yī)
卡米爾·金索沃爾:帶著本地食物上路
第三章:滋養(yǎng)靈魂的地方
亨利·戴維·梭羅:我生活的地方,我為何生活
凱瑟琳·迪恩·摩爾:我應在哪居住,我應為何而活?
第二部分:動物
第四章:動物倫理
帕蒂安·羅杰斯:動物和人類:自相矛盾的人心
蘇娜拉·泰勒:我們應該吃動物嗎?不應該。
第五章:內(nèi)在與外在的動物
威廉·布萊克:虎
詹姆斯·懷特:恩賜
戴·赫·勞倫斯:蛇
第六章:身陷危機的野生動物
特德·休斯:黑犀牛節(jié)選
瑪麗貝斯·霍利曼:假如北極熊離我們而去
第三部分:能量/能源
第七章:無處不在的能量
魯濱遜·杰弗斯:哦,可愛的石頭
威廉·斯塔福德:或許獨自騎行
加里·保羅·納布罕:《回家吃飯》節(jié)選
第八章:能源資源
謝里爾·圣·杰曼:漆黑的石油
凱特·馬文:一個風車的聲明
蘇珊·麥克萊恩:收割風
第九章:危險的能源游戲
阿德里安娜·里奇:想跟一個男人說話
阿德里安·C·路易:內(nèi)華達的紅色布魯斯
珍妮絲·雷:第一次踏上陸地
杰里·馬廷:冰的劫數(shù)
第四部分:行動的力量
第十章:改正錯誤
蕾切爾·卡遜:《寂靜的春天》節(jié)選
特德·休斯:1984走上塔卡之路節(jié)選
彼得·辛格:《動物解放》節(jié)選
附錄: 部分課文中文譯文