關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
分析英語語法
英語語法與漢語語法最大的區(qū)別就是英語的謂語只能由動(dòng)詞充當(dāng),而且每句話必須有謂語,在有動(dòng)詞充當(dāng)謂語之后再需要使用動(dòng)詞來表達(dá)思想時(shí),就必須用動(dòng)詞的非謂語形式,即動(dòng)名詞、不定式或分詞形式。(并列謂語是例外,將并列謂語中的一個(gè)保留,其余全部省略掉句子仍然正確。)中國學(xué)生最常見的重大語法錯(cuò)誤就是不會(huì)使用非謂語動(dòng)詞來解決動(dòng)詞沖突,因此本書將以上內(nèi)容安排在賓語一章中討論并將它們解釋為“解決動(dòng)詞沖突的手段”。(盡管動(dòng)名詞、不定式或分詞形式也可以用在句子謂語之前做句子主語或狀語,但是它們用在謂語后面做賓語、補(bǔ)語或狀語的常見程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于用在謂語前面做句子主語或其他句子成分。)英語的謂語既要體現(xiàn)時(shí)態(tài)、語態(tài),還要表現(xiàn)語氣,本書有意將這些內(nèi)容安排在謂語一章中討論;而將主語從句放在主語一章中討論,把賓語從句放在賓語一章中討論,把定語從句放在定語一章中討論,把狀語從句放在狀語一章中討論,其目的是希望讀者獲得完整的英語句子結(jié)構(gòu)的總體印象:不論是短語還是從句做句子成分,每個(gè)句子都由同樣的句子成分構(gòu)成。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|