關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
西洋借鏡與東洋唱和 黎庶昌“使外文學(xué)”創(chuàng)作研究
《西洋借鏡與東洋唱和 黎庶昌“使外文學(xué)”創(chuàng)作研究》是在比較文學(xué)理論和方法指導(dǎo)下,綜合運(yùn)用歷史、文化、社會(huì)、心理相關(guān)學(xué)科知識(shí)及跨學(xué)科研究手段,對(duì)晚清外交官文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)行了“使外文學(xué)”的概念界定,并重點(diǎn)論述了晚清外交官黎庶昌以出使東西洋為歷史背景的“使外文學(xué)”創(chuàng)作!段餮蠼桤R與東洋唱和 黎庶昌“使外文學(xué)”創(chuàng)作研究》對(duì)黎庶昌“使外文學(xué)”作品中的西方政治、西方科技、西方教育、西方民族文化風(fēng)情以及中日文學(xué)交流等進(jìn)行分類(lèi)整理,細(xì)致地解析了黎庶昌“使外文學(xué)”作品對(duì)于中外異質(zhì)文化的文學(xué)書(shū)寫(xiě)!段餮蠼桤R與東洋唱和 黎庶昌“使外文學(xué)”創(chuàng)作研究》力圖反映晚清外交官黎庶昌親歷東西方現(xiàn)代化社會(huì)前后的意識(shí)轉(zhuǎn)變,并折射出在中外社會(huì)文化存在本質(zhì)差異并相互碰撞的時(shí)代背景下,晚清外交官對(duì)于自身民族文化建構(gòu)和發(fā)展的參照性思考!段餮蠼桤R與東洋唱和 黎庶昌“使外文學(xué)”創(chuàng)作研究》也著力解析黎庶昌傳統(tǒng)士人、外交官、學(xué)者、散文家、詩(shī)人等多重文化身份對(duì)于其“使外文學(xué)”創(chuàng)作的影響,從而進(jìn)一步闡釋黎庶昌“使外文學(xué)”作品新特征對(duì)于中國(guó)近代文學(xué)發(fā)展的意義。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|