20世紀初期,俄羅斯涌現(xiàn)了大量優(yōu)秀詩人,與普希金所代表的黃金時代相對應(yīng),這一時期被文史家稱為白銀時代!抖砹_斯白銀時代詩選》精選了二百余首白銀時代著名詩人的詩作,諸如葉賽寧、阿赫瑪托娃,古米廖夫等,為我們呈現(xiàn)了白銀時代詩歌的整體風貌,這些金子般的名字迄今仍在向世人閃爍著獨特的光芒。
群星璀璨的俄羅斯詩歌,再次佐證天才成群誕生。
葉賽寧(1895-1925),俄羅斯田園派詩人。生于梁贊省一個農(nóng)民家庭,1912年畢業(yè)于師范學校,之后前往莫斯科,在印刷廠當校對員。1914年發(fā)表抒情詩《白樺》,1915年結(jié)識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,并出版一部詩集《亡靈節(jié)》。1925年拂曉在列寧格勒的一家旅館投繯自盡。
古米廖夫(1886 -1921),俄羅斯詩人,阿克梅派創(chuàng)始人之一。詩人阿赫瑪托娃的前夫。十月革命后不久,古米廖夫被蘇聯(lián)政府以莫須有的反革命罪處決。古米廖夫的詩集有《征服者之路》《浪漫的花朵》《珍珠》《異國的天空》《箭筒》《火》《天幕》等。
阿赫瑪托娃(1889-1966),俄羅斯白銀時代代表詩人。在民間,她被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”(普希金曾被譽為“俄羅斯詩歌的太陽”);在政府嘴里,她卻被污蔑為“蕩婦兼修女”。著有詩集《黃色的群鳥》《車前草》《安魂曲》等。她的詩體現(xiàn)出俄羅斯古典詩歌優(yōu)美、清新、簡練與和諧的傳統(tǒng),深受讀者喜愛。
霍達謝維奇(1886-1939),詩人、小說家、翻譯家、文學評論家。出生于一個藝術(shù)者家庭。莫斯科大學歷史語文系肄業(yè)。1905年開始發(fā)表作品。他的詩被認為具有“倫勃朗式的真實”, 高爾基十分欣賞霍達謝維奇的詩才,認為他是具有“巨大冷峻的天才”的“經(jīng)典詩人”,是“現(xiàn)代俄羅斯詩人中偉大的一位”。
敏斯基(1855—1937),俄羅斯詩人。生于維連斯基省一個猶太人家庭。1879年畢業(yè)于彼得堡大學。1880年,他的一本詩集由于帶有自由主義色彩而被沙皇政府書刊檢查機關(guān)查禁。十月革命后他旅居國外,曾翻譯荷馬的《伊里亞特》以及魏爾倫、雪萊、拜倫、福樓拜的作品。晚年脫離了文學活動,在巴黎去世。
王守仁,著名翻譯家,生于1934年,1962年畢業(yè)于莫斯科大學俄羅斯語言文學系。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國作家協(xié)會會員。2007年獲中國翻譯協(xié)會授予的“資深翻譯家”榮譽證書。著有《詩魂》、《蘇聯(lián)詩壇探幽》、《蘇聯(lián)文學史》(部分)、《天國之門》、《葉賽寧》等著作。譯有《一個陌生女人的來信》《未列入名冊》《蘇聯(lián)抒情詩選》《葉夫圖申科詩選》《普希金童話詩集》等譯作。與戈寶權(quán)先生共同主編《普希金抒情詩全集》。
葉賽寧
往昔的一切已無法挽回 / 003
夜 / 005
白 樺 / 006
黑麥開始枯萎,燕麥的胚芽不能破土…… / 007
新 雪 / 009
鐵 匠 / 010
早 安 / 012
烏云在叢林里勾織起花邊…… / 013
稠李樹 / 014
狗的頌歌 / 016
母 牛 / 018
乞討的小姑娘 / 020
在云山后邊,在黃土山谷后邊…… / 021
蔚藍的蒼穹,七彩的長虹…… / 023
我細看田野,細看藍天…… / 025
田野已收割,林木已光禿…… / 026
綠波蕩漾的發(fā)型…… / 027
風啊,風啊,漫卷雪花的風哦…… / 029
噢,天哪,上帝,這個深淵…… / 030
牝馬船 / 032
四旬祭 / 038
我不嘆惋,不呼喚,不哭泣…… / 043
我不打算欺騙自己…… / 045
無賴漢之戀 / 047
我滿懷憂傷地凝視著你…… / 049
黃昏緊皺起黑色的眉毛…… / 051
你跟大家一樣,也是個普通女人…… / 053
盡管你已被別人吸干…… / 055
親愛的,讓我們坐在一起…… / 057
你別以冷淡把我折磨…… / 059
莎嘎奈呀我的莎嘎奈!…… / 061
你曾經(jīng)說起過薩迪…… / 063
給母親的信 / 065
蘇維埃羅斯 / 068
漸漸離去的羅斯 / 074
給一個女人的信 / 080
給外祖父的信 / 086
月兒為什么這樣黯淡昏黃…… / 093
別了,巴庫!我再也見不到你…… / 095
幽藍的迷霧,雪原茫茫…… / 096
淡淡的月光令人昏昏沉沉…… / 098
茫茫的雪原,蒼白的月亮…… / 100
你不愛我也不憐憫我…… / 101
也許為時已晚,也許還太早…… / 104
再見吧,我的朋友,再見吧…… / 106
古米廖夫
幽 會 / 109
愛 / 111
疑 惑 / 113
姑 娘 / 115
老處女 / 116
野 游 / 118
太陽的嘴唇 / 120
蔚藍的星 / 121
撒星星的女郎 / 123
夢 / 125
你我拴在同一鏈條上…… / 127
經(jīng)過這么多年的顛沛流離…… / 128
迷途的電車 / 130
阿赫瑪托娃
我寵愛映在窗上的光…… / 135
也還是那嗓音,也還是那目光…… / 136
當激情熾燃到白熱…… / 137
還鄉(xiāng)偶拾 / 138
灰眼睛的君主 / 139
火燎似的吹著悶熱的風…… / 140
我寫下的一串話語…… / 141
丈夫把我抽得遍體鱗傷…… / 143
披著深色的紗籠…… / 144
愛 情 / 145
黧黑的少年侍從…… / 146
對陽光的憶念在心田逐漸淡薄…… / 147
在寥廓的蒼穹…… / 148
心同心無法拴在一起…… / 149
門扉半敞著…… / 150
你可想知道…… / 151
仿佛用麥稈你吮吸我的魂魄…… / 152
我像生活在掛鐘里的杜鵑…… / 153
我同醉酒的你十分愉快…… / 154
最后一次相見 / 155
短詩一章 / 156
我,一個浪蕩女人,來到這里…… / 157
白 夜 / 158
致繆斯 / 159
漁 人 / 161
新月掛上柳梢…… / 163
……那兒是一尊酷肖我的大理石像…… / 164
有個男孩,在吹著悠揚的風笛…… / 165
材料庫彌漫著淡淡的煙霧…… / 166
片 斷 / 167
我的聲音微弱…… / 168
一雙雙眼睛猶豫地請求寬恕…… / 169
傍 晚 / 170
這兒我們?nèi)际鞘帇D、醉漢…… / 171
……不見有人下到臺階…… / 172
莫把真正的柔情…… / 174
這座暖房里的鮮花…… / 175
晚飯前已暮色深沉…… / 176
我離棄你那白色的屋宇…… / 177
驚 慌 / 178
溫存…… / 208
愛情的回憶啊,你多么沉重!…… / 209
我并不祈求你的情愛…… / 210
冒著朔風和嚴寒歸來…… / 212
獨 處 / 213
我到詩人家里做客…… / 214
你怎能眺望涅瓦河…… / 216
海濱公園的石徑黑光隱耀…… / 217
我們別再在林中…… / 218
她走到跟前…… / 219
盡管我難得把你夢見…… / 220
嚴厲的大江邊那黑暗的城市…… / 221
回 答 / 222
離 別 / 223
空漠的蒼穹宛如透明的玻璃…… / 224
那個聲音…… / 225
我最好奮激地唱流行歌謠…… / 226
多少次我詛咒…… / 227
繆斯沿著山徑走了…… / 229
如同未婚妻…… / 230
是啊,有那么一塊地方…… / 231
我將靜靜地長眠…… / 232夢 / 233
1913年12月9日 / 235
語言的新穎和感情的質(zhì)樸…… / 236
密友中有一張難忘的面容…… / 237
我收斂起笑容…… / 238
我時常夢見岡巒起伏的巴甫洛夫斯克…… / 239
為什么你要佯裝…… / 241
我望見…… / 242
同伴們聲聲呼喚…… / 244
春天到來之前常有這樣的日子…… / 245
傍晚的天空寬廣、昏黃…… / 246
我不知道你活著或已死亡…… / 247
從你的記憶中我抽出這個日子…… / 248
不是秘密,不是憂傷…… / 249
給心上人 / 250
暗徑盤曲…… / 252
五月雪 / 254
一切都引我對他期望…… / 255
當在無比陰森的京都…… / 256
皇村雕像 / 258
鼠曲草干枯、粉紅…… / 260
這一會晤誰也沒有唱完…… / 261
留下…… / 262
啊,這又是你…… / 264
一切都已喪失…… / 265
我過去和現(xiàn)在多么喜愛…… / 266
又由于微睡而我被賜予…… / 267
我一到那里…… / 269
我的命運就那樣改變了嗎?…… / 270
仿佛白石沉在井底…… / 272
第一道曙光…… / 273
我沒有掛上小小窗簾…… / 274
你現(xiàn)在心情沉重而又沮喪…… / 275
一周來連一句話我也沒有向誰說過…… / 277
有個聲音呼喚著我…… / 279
黎明時醒來…… / 280
懷著欽敬沉溺于暗中的友情…… / 281
這很簡單,這很明顯…… / 282
我揣度…… / 283
這些廣場多么寬曠…… / 284
我們不能相互分離…… / 285
神秘的春天還懶怠無力…… / 286
別人的俘虜…… / 287
我聽見黃鸝那總是悲哀的啼聲…… / 288
郊原閑游 / 180
親愛的,不要把我的信揉作一團…… / 181
在我烏黑的發(fā)辮里…… / 183
我學會了淳樸、賢明地生活…… / 184
失眠癥 / 185
威尼斯 / 186
你可知道…… / 187
我柔順地默默想象…… / 188
我們將不同杯共飲…… / 189
我只有一種微笑…… / 191
我將男友送至前廳…… / 192
被鐘情的女郎總有千百種請求…… / 193
每天都滋生新的驚慌…… / 195
追憶的心聲 / 196
喔,我知道…… / 197
我望見海關(guān)大樓上一面褪了色的小旗…… / 198
替代智慧的是閱歷…… / 199
那是一年中的第五個季節(jié)…… / 200
敘事詩篇 / 201
在我們經(jīng)常相會的堤岸上…… / 204
在左側(cè)瞄準射擊的地方…… / 205
客 人 / 206流動…… / 289
木橋變得晦暗、彎曲…… / 290
我問布谷鳥…… / 292
要我百依百順?…… / 293
鐵柵欄…… / 294
你沒有幸免于難…… / 295
只要我還沒有跌倒在籬墻下…… / 296
你那久注的目光使我疲憊…… / 297
誹 謗 / 298
大門敞開…… / 300
丟棄國土任敵人蹂躪的人…… / 301
月亮在湖后靜止不動…… / 302
這兒清幽…… / 303
新年頌歌 / 304
給一位藝術(shù)家 / 306
這兒是普希金開始流放的地方…… / 307
假如月色恐怖的陰影搖曳…… / 308
從童年起我就鐘愛的那座城市…… / 309
我對你隱瞞了心靈的秘密…… / 311
黑戒指的童話 / 312
一些人映照在溫柔的目光中…… / 315
慶祝最后的周年紀念吧…… / 316
識破…… / 318
冷酷無情的話語…… / 319
柳 樹 / 320
在1940年 / 321
列寧格勒首次遠射 / 323
1941年3月的列寧格勒 / 324
誓 言 / 325
死亡之鳥戳在天頂…… / 326
勇 敢 / 327
花園里避彈坑已經(jīng)挖好…… / 328
而你們,我的響應(yīng)最后號召的朋友…… / 330
三個秋天 / 331
莊重地同女兒們告別…… / 333
所有親愛者的靈魂都在高空的星上…… / 334
我迎接第三個春天…… / 335
荒地從右邊逶迤…… / 336
從飛機上 / 337
四行詩 / 339
勝 利 / 340
老 師 / 342
追念亡友 / 343
兩周年 / 344
去了…… / 345
詩人之死 / 347
海濱十四行詩 / 348
音 樂 / 349
請別以嚴酷的命運…… / 350
片 斷 / 351
夏 園 / 352
三月哀詩 / 354
回 聲 / 356
與所有的諾言相反…… / 357
鄉(xiāng) 土 / 358
瞧,這碩果累累的秋天!…… / 359
面對一首未寄出的詩 / 360
夜半詩抄(七首) / 361
我走啊…… / 368
土地雖然不是家鄉(xiāng)的…… / 369
霍達謝維奇
清 晨 / 372
隨 感 / 373
每天我都忙于種種事情…… / 374
沿街心花園 / 375布倫塔河 / 376
瓶塞兒 / 378
別爾斯科河口 / 379
無論寄托…… / 381
在冬季陰沉沉的天氣里…… / 382
開向院子的諸家窗戶 / 383
盲 人 / 385
在海濱 / 386
敏斯基
浪 / 389
我是多么地愛你…… / 390
后記 / 392
往昔的一切已無法挽回
我無法挽回那涼爽的一夜,
再也見不到我那心愛的姑娘,
花園里夜鶯那支歡快的歌兒,
對于我,竟是再也聽不到的絕唱。
那一春夜已飛逝而去,
怎能對它說:“等一等,再來!
秋天的季節(jié)已經(jīng)來臨,
綿綿的細雨淅淅瀝瀝。
心愛的姑娘正在墳?zāi)估锍了?br />
把愛埋藏在自己心中。
即使是深秋的風暴和雨雪,
也無法把它喚醒,使其熱血沸騰。
那支夜鶯的歌已經(jīng)沉寂了,
夜鶯早已飛向大海的遠方,
再也不會有更動聽的歌兒,
比起那涼爽之夜的歌唱。
心心相印的喜悅也已飛逝,
當時是生平最初的體味。
而今內(nèi)心的情感已經(jīng)冷卻,
往昔的一切永遠也無法挽回。
夜
河水靜靜地打著盹兒,
幽暗的松林不再沙沙作響。
夜鶯的歌唱停了下來,
長腳秧雞不再聲嘶力竭地叫嚷。
夜深沉,四周萬籟俱寂,
只聽得溪水的潺潺聲響,
明月用自己的光輝
給周圍的一切都披上華麗銀裝。
河水銀波蕩漾,
小溪閃爍銀光,
被灌溉的草原的青草
也都閃著銀色的光芒。
夜深沉,四周萬籟俱寂,
大自然的一切都進入夢鄉(xiāng)。
明月用自己的光輝
給周圍的一切都披上華麗銀裝。
白 樺
我家的窗前,
佇立著一棵白樺,
它銀裝素裹,
披掛一身雪花。
蓬松茸茸的枝頭
呈現(xiàn)雪繡的花邊,
一串串銀穗掛在身上
如潔白的流蘇舒展。
默然佇立的白樺,
沉浸在睡夢的寂靜中。
而在金色的光輝里,
雪花兒閃爍,亮晶晶。
朝霞,慢條斯理地走來,
圍繞著白樺細細打量,
又把銀色的光輝
灑到白樺的枝頭上。
新 雪
我縱馬前行,雪野寂靜,
聽得見馬蹄的嘚嘚聲,
唯有一群灰暗的烏鴉,
在草場那邊聒噪不停。
林中的樹木正在夢幻中打盹兒,
有如童話,被巫婆使了魔法。
就像扎著潔白的頭巾似的,
青松的頭頂覆蓋著雪花。
這松像一個腰彎背駝的老婦,
軀體靠拐棍支撐,
而在樹頂上,有一只啄木鳥,
正在把枯枝啄個不停。
馬兒奔馳,曠野廣闊無垠,
紛紛揚揚的雪花把披巾編織,
這永無盡頭的路途
像飄帶似的通往無邊那遠處。