《新月集飛鳥集(泰戈爾詩集)/名家名譯全本世界經(jīng)典文學(xué)名著》精選了作者知名詩集《新月集》《飛鳥集》《吉檀迦利集》《采果集》,內(nèi)容翔實、精彩。詩歌格調(diào)清新、詩句秀麗、想像奇特、韻律優(yōu)美、抒情氣息濃郁,同時又飽含深邃的哲學(xué)與宗教思想、社會與人生理想,扣動著讀者的心弦,給讀者帶來無盡的藝術(shù)享受。
泰戈爾,印度詩人、哲學(xué)家和印度民族主義者。泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》《眼中沙》《四個人》《家庭與世界》《園丁集》《新月集》《后的詩篇》等。
《新月集 飛鳥集(泰戈爾詩集)/名家名譯全本世界經(jīng)典文學(xué)名著》:
嬰兒之道
只要嬰兒愿意,此刻他就可以飛到天上去。
他之所以不離開我們,并非無緣無故。
他喜歡將頭枕在母親的胸口,即使一刻看不見她也無法忍受。
嬰兒懂得各種各樣的聰明話,盡管這世上沒有幾個人知道這些話的含義。
他之所以從來不想說話,并非無緣無故。
他想做的一件事,就是學(xué)習(xí)從母親的嘴唇間說出來的話語。這就是為什么他看上去那樣天真。
嬰兒有一堆黃金和珍珠,而他卻像個乞丐一樣來到這世上。
他之所以如此喬裝,并非無緣無故。
這可愛的小小的赤身裸體的“乞丐”,喬裝成全然無助的樣子,如此便可乞求母親的愛的財富。
嬰兒在微小的新月的世界里,是完全不受束縛的。
他之所以放棄了他的自由,并非無緣無故。
他知道在母親心中那一方小小的角落里,蘊藏著無窮的快樂。被母親緊緊擁在她慈愛的臂彎內(nèi),遠比自由更甜蜜。
嬰兒從不知道如何哭泣,他生活在完美的樂土上。
他之所以要流淚,并非無緣無故。
盡管,他那可愛臉蛋上的微笑已將母親熱切的心吸引到自己身上,然而他因點滴麻煩而發(fā)出的小小哭聲,卻編織成了憐惜與愛護的雙重羈絆的紐帶。
被忽視的盛會
啊,我的孩子,誰給那件小連衣裙染上了顏色?誰用這件紅色的小上衣遮住了你可愛的肢體?
大清早你就來到院子里玩耍,跑起來也是跌跌撞撞。
但是,我的孩子,是誰給你的小連衣裙染上了顏色?
是什么事情讓你哈哈大笑,我的小小的生命之芽?
母親站在門口,微笑著看著你。
她拍著手,手鐲叮當(dāng)作響;你手拿一根竹竿在舞蹈,活像一個小牧童。
不過,是什么事情讓你哈哈大笑,我的小小的生命之芽?
哦,乞兒,你用雙手摟住母親的脖子是在乞求什么?
哦,貪婪的心啊,難道要讓我把世界從天空中摘下來,像顆果子一樣,放在你那小小的玫瑰色的手掌里嗎?
哦,乞兒,你要乞求些什么?
風(fēng)歡快地帶走了你腳踝上的鈴鐺的聲音。太陽微笑著,注視著你的打扮。
當(dāng)你睡在母親的臂彎里時,天空守望著你,而清晨則躡手躡腳地來到你的床前,親吻著你的眼睛。
風(fēng)歡快地帶走了你腳踝上的鈴鐺的聲音。
夢中的仙子翱翔著穿過昏黃的天空,向你飛來。
在你母親的心頭上,世界之母正和你坐在一起。
他——向繁星奏樂的人,正拿著他的長笛,站在你的窗前。
夢中的仙子翱翔著穿過昏黃的天空,向你飛來。
偷睡眠者
是誰從嬰兒的眼睛里偷走了睡眠?我必須知道。
母親將水罐抱在腰間,去附近的村子汲水了。
時至中午。孩子們的游戲時間已經(jīng)結(jié)束了,池塘里的鴨子們也變得寂靜無聲。
牧童躺在榕樹的濃蔭下睡著了。
白鶴莊嚴(yán)而又寧靜地站在芒果樹旁的沼澤里。
就在這個時候,偷睡眠者來了,她從嬰兒的眼睛里迅速奪取睡眠后,就飛走了。
當(dāng)母親回來時,她發(fā)現(xiàn)嬰兒正四肢著地地在屋里爬來爬去。
是誰從嬰兒的眼睛里偷走了睡眠?我必須知道。我一定要找到她,并將她鎖起來。
我一定要向那黑洞中張望,在那兒,有一股細(xì)流,從卵石和布滿皺紋的石頭之間,涓涓流出。
我一定要到醉花林中昏昏欲睡的樹蔭下去尋找,在那兒,鴿子在角落里咕咕啼叫,仙女的腳鐲在布滿繁星的靜夜里叮當(dāng)作響。
黃昏時,我將向輕聲低語的竹林里窺望,在那兒,流螢正揮霍著他們的光芒。我會向遇到的每一個人詢問:“誰能告訴我,偷睡眠者住在什么地方?”
是誰從嬰兒的眼睛里偷走了睡眠?我必須知道。
……