1984NineteenEighty-Four(全英文原版)
定 價(jià):30 元
- 作者:[英] 喬治·奧威爾(George Orwell)
- 出版時(shí)間:2017/8/1
- ISBN:9787220101694
- 出 版 社:四川人民出版社
- 中圖法分類:H319.4:I561.45
- 頁碼:368
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開本:32開
《1984NineteenEighty-Four》是英國左翼作家喬治·奧威爾于1949年出版的政治小說。小說刻畫了一個(gè)令人感到窒息和恐怖的、以追逐權(quán)力為最終目標(biāo)的假想極權(quán)主義社會(huì)。這部小說與英國作家赫胥黎著作的《美麗新世界》,以及俄國作家扎米亞京著作的《我們》并稱反烏托邦的三部代表作。小說至今已被翻譯成62種語言,全球銷量超過3000萬冊,是20世紀(jì)影響力的英語小說之一。
“鯨歌英文原版”系列圖書第一輯,精選國內(nèi)讀者耳熟能詳十本名著:《呼嘯山莊》《月亮和六便士》《簡·愛》《老人與海》《1984》《美麗新世界》《人性的弱點(diǎn)》《假如給我三天光明》《動(dòng)物莊園》《飄》,以國外出版社版本為參照,原版復(fù)制,精心編排,力求原汁原味還原外版圖書的風(fēng)貌。這十本書文筆優(yōu)美,閱讀難度不高,非常適合有一定外語閱讀能力的讀者首次入門接觸外國小說。
喬治·奧威爾,英國著名小說家、記者和社會(huì)評(píng)論家。他的代表作《動(dòng)物莊園》和《1984》是反極權(quán)主義的經(jīng)典名著。他以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視、記錄下他所生活的那個(gè)時(shí)代,并作出許多超越時(shí)代的預(yù)言,被稱為 “一代人的冷峻良知”。
In the low ceilinged canteen, deep under ground,the lunch queue jerked slowly forward.The room was already very full and deafeningly noisy. From the grille at the counter the steam of stew came pouring forth, with a sour metallic smell which did not quite overcome the fumes of Victory Gin.On the far side of the room there was a small bar, a mere hole in the wall, where gin could be bought at ten cents the large nip.
‘Just the man I was looking for,’said a voice at Winston’s back.
He turned round. It was his friend Syme, who worked in the Research Department.Perhaps ‘friend’ was not exactly the right word. You did not have friends nowadays,you had comrades: but there were some comrades whose society was pleasanter than that of others. Syme was a philologist, a specialist in Newspeak. Indeed, he was one of the enormous team of experts now engaged in compiling the Eleventh Edition of the Newspeak Dictionary. He was a tiny creature, smaller than Winston, with dark hair and large, protuberant eyes,at once mournful and derisive, which seemed to search your face closely while he was speaking to you.
‘I wanted to ask you whether you’d got any razor blades,’ he said. ‘Not one!’said Winston with a sort of guilty haste. ‘I’ve tried all over the place. They don’t exist any longer.’
Everyone kept asking you for razof blades. Actually he had two unused ones which he was hoarding up. There had been a famine of them for months past. At any given moment there was some necessary article which the Party shops were unable to supply. Sometimes it was buttons,sometimes it was darning wool,sometimes it was shoelaces; at present it was razor blades. You could only get hold of them,if at all,by scrounging more or less furtively on the ‘free’ market.