《外國文學作品選新編》是與《外國文學史新編》配套的作品選。在保留經(jīng)典名作的同時,《外國文學作品選新編》適當增加了一些以往同類教材關(guān)注不夠的重要作品。《外國文學作品選新編》共選入東西方文學名作一百多部(篇),有助于學生獲得更為廣闊的視野并提高鑒賞文學作品的能力。 《外國文學作品選新編》可用作高等學校中文專業(yè)和外語專業(yè)的外國文學課程教材。
古代至文藝復(fù)興時期歐洲文學作品
奧德賽(節(jié)選)
致阿佛洛狄忒
飲酒歌
俄狄浦斯王(節(jié)選)
美狄亞(節(jié)選)
埃涅阿斯紀(節(jié)選)
我建成一座紀念碑
尼伯龍根之歌(節(jié)選)
神曲(節(jié)選)
十日談(節(jié)選)
巨人傳(節(jié)選)
堂吉訶德(節(jié)選)
哈姆萊特(節(jié)選)
17和18世紀歐洲文學作品
偽君子(節(jié)選)
昂朵馬格(節(jié)選)
失樂園(節(jié)選)
魯濱孫歷險記(節(jié)選)
新愛洛依絲(節(jié)選)
湯姆·瓊斯(節(jié)選)
我的心呀在高原
墓園挽歌
陰謀與愛情(節(jié)選)
浮士德(節(jié)選)
19世紀歐美文學作品
德國,一個冬天的童話(節(jié)選)
水仙
西風頌
唐璜(節(jié)選)
雙城記(節(jié)選)
簡·愛(節(jié)選)
德伯家的苔絲(節(jié)選)
道連·葛雷的畫像(節(jié)選)
巴黎圣母院(節(jié)選)
紅與黑(節(jié)選)
高老頭(節(jié)選)
羊脂球(節(jié)選)
萌芽(節(jié)選)
葉甫蓋尼·奧涅金(節(jié)選)
舊式地主(節(jié)選)
帆
前夜(節(jié)選)
大雷雨(節(jié)選)
罪與罰(節(jié)選)
安娜·卡列尼娜(節(jié)選)
櫻桃園(節(jié)選)
玩偶之家(節(jié)選)
紅字(節(jié)選)
斧頭之歌(節(jié)選)
哈克貝利·費恩歷險記(節(jié)選)
20世紀歐美文學作品
海濱墓園
約翰·克利斯朵夫(節(jié)選)
禁閉(節(jié)選)
追憶似水年華(節(jié)選)
等待戈多(節(jié)選)
局外人(節(jié)選)
不能承受的生命之輕(節(jié)選)
流浪的星星(節(jié)選)
墻上的斑點
馳向拜占庭
華倫夫人的職業(yè)(節(jié)選)
荒原(節(jié)選)
尤利西斯(節(jié)選)
金色筆記(節(jié)選)
十二個(節(jié)選)
童年(節(jié)選)
開會迷
給母親的信
大師和瑪格麗特(節(jié)選)
安魂曲(節(jié)選)
……
古代亞非文學作品
近現(xiàn)代亞非文學作品
《外國文學作品選新編》:
他迷迷糊糊昏沉了好久?死苟浞蚧貋,拉斯蒂涅以為高老頭睡熟了,讓傭人回報他出差的情形。
“先生,我先上伯爵夫人家,可沒法跟她說話。她和丈夫有要緊事兒。我再三央求,德·雷斯托先生親自出來對我說:高里奧先生快死了是不是?哎,再好沒有。我有事,要太太待在家里。事情完了,她會去的。——他似乎很生氣,這位先生。我正要出來,太太從一扇我看不見的門里走到穿堂,告訴我:克利斯朵夫,你對我父親說,我同丈夫正在商量事情,不能來。那是有關(guān)我孩子們生死的問題。但等事情一完,我就去看他!f到男爵夫人吧,又是另外一樁事兒!我沒有見到她,不能跟她說話。老媽子說:!太太今兒早上五點一刻才從跳舞會回來;中午以前叫醒她,一定要挨罵的。等會她打鈴叫我,我會告訴她,說她父親的病更重了。報告一件壞消息,不會嫌太晚的!以偃肭笠矝]用。哎,是呀,我也要求見男爵,他不在家。”
“一個也不來,”拉斯蒂涅嚷道,“讓我寫信給她們!
“一個也不來,”老人坐起來接著說,“她們有事,她們在睡覺,她們不會來的。我早知道了。直要臨死才知道女兒是什么東西!唉!朋友,你別結(jié)婚,別生孩子!你給他們生命,他們給你死。你帶他們到世界上來,他們把你從世界上趕出去。她們不會來的!我已經(jīng)知道了十年。有時我心里這么想,只是不敢相信!
他每只眼中冒出一顆眼淚,滾在鮮紅的眼皮邊上,不掉下來。
“唉!倘若我有錢,倘若我留著家私,沒有把財產(chǎn)給她們,她們就會來,會用她們的親吻來舐我的臉!我可以住在一所公館里,有漂亮的屋子,有我的仆人,生著火;她們都要哭做一團,還有她們的丈夫,她們的孩子。這一切我都可以到手,F(xiàn)在可什么都沒有。錢能買到一切,買到女兒。!我的錢到哪兒去了?倘若我還有財產(chǎn)留下,她們會來伺候我,招呼我;我可以聽到她們,看到她們。。W也納,親愛的孩子,我唯一的孩子,我寧可給人家遺棄,寧可做個倒楣鬼!倒楣鬼有人愛,至少那是真正的愛!啊,不,我要有錢,那我可以看到她們了。唉,誰知道?她們兩個的心都像石頭一樣。我把所有的愛在她們身上用盡了,她們對我不能再有愛了。做父親的應(yīng)該永遠有錢,應(yīng)該拉緊兒女的韁繩,像對付狡猾的馬一樣。我卻向她們下跪。該死的東西!她們十年來對我的行為,現(xiàn)在到了頂點。你不知道她們剛結(jié)婚的時候?qū)ξ以鯓拥姆畛畜w貼!(噢!我痛得像受毒刑一樣。┪也沤o了她們每人八十萬,她們和她們的丈夫都不敢怠慢我。我受到好款待:好爸爸,上這兒來;好爸爸,往那兒去。她們家永遠有我的一份刀叉。我同她們的丈夫一塊兒吃飯,他們對我很恭敬,看我手頭還有一些呢。為什么?因為我生意的底細,我一句沒提。一個給了女兒八十萬的人是應(yīng)該奉承的。他們對我那么周到,體貼,那是為我的錢啊。世界并不美。我看到了,我!她們陪我坐著車子上戲院,我在她們的晚會里愛待多久就待多久。她們承認是我的女兒,承認我是她們的父親。我還有我的聰明呢,嗨,什么都沒逃過我的眼睛。我什么都感覺到,我的心碎了。我明明看到那是假情假意;可是沒有辦法。在她們家,我就不像在這兒飯桌上那么自在。我什么話都不會說。
……