《陛下》是托馬斯曼的第二部長篇小說,也是他*暢銷的作品之一。主人公克勞斯海因里希是上個世紀(jì)之交德意志一個小公國的親王,在其父去世后,因其兄長大公阿爾布萊希特二世身體孱弱且對執(zhí)政毫無興趣,被任命為執(zhí)政親王,可使用陛下這一稱謂。單純善良的克勞斯海因里希喜歡這一職責(zé),即代替大公出席各種活動,但有時也會感到隱隱約約的孤獨和空虛,直到他遇見并愛上了伊瑪斯別爾曼,一個美國百萬富翁的女兒。在追求伊瑪并不斷被她拒絕的過程中,克勞斯海因里希認(rèn)識到了自己的本質(zhì):一個不懂得真正的生活和情感、活在虛構(gòu)的表象世界里的空心人,而且自己的職責(zé)和工作并沒有實際意義。于是他開始改變自己,學(xué)會體察別人的感情,而且開始學(xué)習(xí)實務(wù),希望能為國家做些實際的事。他的改變也讓伊瑪改變了對他的態(tài)度。故事的結(jié)尾,兩人訂婚,伊瑪?shù)母赣H也慷慨解囊為這個小公國解決了財政危機。小說生動地塑造了從貴族到平民的一系列角色,提供了一幅一戰(zhàn)前夕歐洲的縮影。
暮年的托馬斯曼稱《陛下》為他轉(zhuǎn)向民主思想的轉(zhuǎn)折點,認(rèn)為這本小說用象征的手法描繪了我們這些個體遇到的危機,在思想上向民主、集體、同伴和愛情的方向轉(zhuǎn)變。
《陛下》自從1909年首版后,雖然在讀者中廣受歡迎,小說銷量很高,1909年一年間就再版10次,僅九年間就重印六十次,50年代改編的電影更是成為當(dāng)時票房*的電影之一,多年來卻一直受到評論界和學(xué)術(shù)界的冷落乃至詬病,以赫爾曼黑塞為代表的許多致命評論家都認(rèn)為此書不過是通俗文學(xué)。直到近年來,這本小書的文學(xué)意義和對作者一生著作的重要意義才逐漸被發(fā)掘出來,《陛下》終于在德語學(xué)術(shù)界受到了越來越多的重視。
中文版導(dǎo)讀
海因里希德特林(德國哥廷根大學(xué)教授)著
楊稚梓譯
看上去,有一天我將會作為三部小說的作者被人記住。托馬斯曼在《陛下》的1939年美國新譯本前言中預(yù)測他指的是《布登勃洛克一家》、《魔山》和《約瑟夫和他的兄弟》四部曲;他又嘆息著加了一句:還有第四本,跟那幾本比起來,問世時沒那么大張旗鼓,也沒那么浩浩蕩蕩:就是這個王子的故事。這個故事長久以來一直最不受重視,有時我真為它感到難過。作者隨后回憶起人們對這本小說的異議,它們自打小說問世就沒停息過:這本書出版時,跟橫向縱向比較都被看得太簡單了:因為考慮到德國人對一本書的嚴(yán)肅性和沉重性有諸多要求,它被看得太簡單了,即便跟作者的前作比較,它也太簡單了。幾乎沒人認(rèn)識到這個王子故事的內(nèi)在價值。每次談到人們對第二本長篇小說的接受理解,作者就要訴苦,怨言至死方休。
至今,評論界的斷言和托馬斯曼本人對這本長篇小說的高度評價形成了奇特的對照。這些言之鑿鑿的批評與作者幾十年來因評論家對小說的理解而產(chǎn)生的失望之情也形成了對照他感覺人們?nèi)绯鲆晦H的理解是種巨大的誤解(即便他們多少有點兒咎由自。┤挥峙c剛出版的解讀狀況相映成趣,當(dāng)時的評論界就文學(xué)和政治兩方面展開激烈辯論,論戰(zhàn)前線的評論家和作家名聲赫赫,小說甚至得到了至少幾位著名評論家的認(rèn)可。這一切其實本不至于僅僅讓作者失望。首先,同樣從一開始,《陛下》就是托馬斯曼寫作生涯中最受大眾歡迎的作品之一;假如用銷量計算受歡迎程度的話,簡直稱得上是大獲全勝。就連《布登勃洛克一家》還花了十年才出到了第60版,而《陛下》初版上市九年后,就已經(jīng)印到了第64版,也就是64000冊。1922年此時小說已經(jīng)出到了第77版托馬斯曼的名字已經(jīng)理所當(dāng)然地與這本書的熱賣聯(lián)系在了一起,以至于維也納《新八點新聞》上刊出的一篇采訪斷然地(僅僅)將作者介紹為《陛下》的作者。惡評的聲音直到后來才小心翼翼地站穩(wěn)腳跟,這本書開始漸漸淪為所謂的花哨劇,也就為托馬斯曼研究幾近無視,很長一段時間不再得到嚴(yán)肅對待。
托馬斯曼關(guān)注人們對他第二部長篇小說研讀情況時的心氣及為此花的工夫、對在他看來是個巨大誤解的作品解讀的失望之意,以及直至垂暮之年仍在捍衛(wèi)這部作品時所表現(xiàn)出來的不屈不撓:這些都與這部小說在他身后的聲譽大相徑庭。至今,《陛下》不僅是托馬斯曼最不出名的長篇小說,還是最常被低估的一部。
托馬斯曼自己的意見與至今廣為流傳的見解這是一部輕浮隨意的游戲之作難以統(tǒng)一。與同時代評論界的一般見解相反,他一再堅持這個一直扮演灰姑娘角色的古怪之作、這本滑稽小說,盡管相對于那些醞釀中的作品來說只是無意間預(yù)示了后來的作品,卻為隨后的幾部大作做了絕不可少的準(zhǔn)備:王子故事本身有什么特殊中心思想也罷,可以肯定的是,沒有它,無論《魔山》還是《約瑟夫和他的兄弟》都是無法想象的。時年六十四歲的作者在《陛下》的一個美國譯本前言中寫下這些時,是知道這句話的分量的。到了去世前一年,他還作出了這句簡短有力的論斷:《陛下》是我一生的試驗之一。
無疑,這是作者最費時費力寫就的作品之一。從最初那些還很模糊的計劃到完成他這部童話小說,他幾乎像童話人物一般花費了七年:從1903年初到1909年10月,比托馬斯曼創(chuàng)作《布登勃洛克一家》的時間要多了一倍有余。收集靈感、記錄想法是從1903年夏末開始的;1905年出現(xiàn)了最早寫就的幾段草稿;盡管1909年2月的一段筆記過早地宣告小說已經(jīng)完結(jié),直到1909年10月,托馬斯曼還在一遍遍地修改稿件。
《陛下》跟隨在《布登勃洛克一家》后付梓。在諸多一時爭鳴的寫作計劃中其中包括《菲利克斯克魯爾》、《浮士德博士》和《腓特烈大帝》這一部最早完成,內(nèi)容也最為豐富。同時,這部小說記錄并克服了一場寫作和人生中的危機。1904年,托馬斯曼在一篇散文中寫到,有一種悲哀的藝術(shù)家命運,每個即便只是遙遙受到它威脅的人都不得不畏懼它:那就是直至生命終結(jié),直至名垂不朽,永遠(yuǎn)只是一部成功的處女作的作者。期待無論外界的還是內(nèi)心的帶來了沉重的壓力,必須用一個新作項目承擔(dān)起這種壓力。
人們很早就知道,這部新作涵蓋了作者在這一生活階段經(jīng)歷的全部轉(zhuǎn)變,終其一生,作者或許再沒體會過如此強烈迅猛的轉(zhuǎn)折。《陛下》漫長又錯綜復(fù)雜的誕生史的起點,是一個創(chuàng)作一篇帶著新浪漫主義色彩的藝術(shù)家小說的計劃,或許類似《托尼奧克勒格爾》。一位藝術(shù)家,在那篇小說中,與標(biāo)題同名的主角講道,一位[……]天生注定的、肩負(fù)命運詛咒的藝術(shù)家,是您用一雙利眼一眼就能從人群中看出來的。臉上有種離群索居又無所歸屬、承擔(dān)別人注視和觀察的目光的感覺,既有王者風(fēng)范又尷尬無措。在一位穿著便裝跨步穿過人群的君王的神態(tài)中可以看到類似的氣質(zhì)。
那,一個擁有托尼奧克勒格爾對麗莎維塔所作的長篇大論中表述的藝術(shù)家天性的人這樣一個人為什么不能不僅感覺自己被注視和觀察,而且事實上也處于別人的視線之中呢?為什么不可以隨時處于所有人的視線中,甚至讓每個人都可以把他用一雙利眼一眼就能從人群中看出來?對這些問題,引文沒有給出明確答案。于是留給讀者的,仍然是一條身負(fù)烙印的生命的一張?zhí)厥庥钟行┥衩氐漠嬒癫贿^或許最好被視作君主形象。如是前者,他是所有人的仆人,如是后者,則是所有人的主人。
被觀察的、離群索居的人成了身著便裝的君主,孤獨的孩子成了擁有秘密身份的王子:這類角色如得不到解脫的怨魂一般,充斥著托馬斯曼1903至1904年間的筆記。在1903年8月的一份草稿中,這些角色突然間暫時匯聚到一個形象身上。第七個筆記本中寫道:《陛下》題句:你是皇帝(沙皇)應(yīng)孤獨生活!這個設(shè)想一出現(xiàn),就在1903年的草稿中迅速成型。這是一個孤寂得高貴并且高貴得孤寂的君王的形象,被表現(xiàn)為一個天生的異類并且不是腓特烈大帝那樣的歷史人物,而是同時代的人物形象,是個美國資本家。
孤寂這個主題第一次獲得實質(zhì)上的拓展,是在與卡提亞普靈斯海姆結(jié)識之后。無論如何,為了自己那還未完全定型的計劃應(yīng)該這么說托馬斯曼很有目的性地利用了這份新的愛情。這種打算特別體現(xiàn)在這件事上:在曼氏訂婚前后的所有書信中,只有情書中為了小說計劃而抄錄,或者為了這個計劃而寫的那些段落保留了下來,放在一個題為致卡提亞信的文件夾里。
同時,托馬斯曼帶著明確的目標(biāo)從文學(xué)作品中追求靈感。他大概很早就看過了威廉邁耶佛爾斯特斯大紅大紫的通俗劇《老海德堡》,其人物設(shè)計讓人聯(lián)想到《陛下》中的角色,而且其主角還叫做卡爾海因里希;在赫爾曼邦格那部雅致得多的《古怪小說集》里,曼氏遇到了《公主殿下》這篇小說,這故事講述了一位孤獨的公主,她與幸福無緣;馮塔納為他提供了對話設(shè)計的靈感;王子接受授命的典禮及被波烈酒蓋子羞辱的兩個情節(jié)則參考了尼采對日神式和酒神式兩個概念的描述。他還愈發(fā)頻繁地參閱花邊新聞雜志及文化期刊、各種書籍和辭書中的條目,研究了貴族的回憶錄及美國富豪的傳記、有關(guān)發(fā)育障礙的醫(yī)學(xué)論文,還有美國托拉斯之間的市場競爭;托馬斯曼自己也說起一個曾師從自然主義文派的作家的縝密心思。1905年秋,曼氏開始撰寫有連續(xù)情節(jié)的小說,此時,新作的篇幅已經(jīng)從中篇小說增為長篇。
托馬斯曼一邊進(jìn)行研究,一邊徹底重新構(gòu)思角色從給主角一個字面意義上的新面目開始。正因為這個設(shè)計太明顯了,讀者幾乎沒感到反感:主角作為異類的身份被強調(diào)得過頭了?藙谒购R蚶锵9陋毜厣睿驗樗莻王子:本來這樣就夠了。然而這位有一條殘疾胳膊的王族是個雙重異類,無論社會地位還是身體狀況都異于他人,兩者都是與生俱來的。兩個與眾不同的地方里,只有第一個和高貴出身有關(guān),發(fā)育障礙則可能被任何一個孩子遇到。主角之后在醫(yī)院的平民孩子中間就會看到很多嚇人的例子。說到身體狀況,這些營養(yǎng)不良、飽受虐待、身有殘疾的悲慘生靈才是王子在這部小說中最近的親屬他們才是,而非一眾王族。
又丑陋又令人尷尬的生長抑制既損害了克勞斯海因里希的外表,又妨礙他從事天職,而且明顯地將他和在位的德國皇帝聯(lián)系起來。然而,這種暗示最多可以解釋為什么正好是條殘疾的胳膊讓克勞斯海因里希生活艱難卻解釋不了到底為什么要設(shè)計這樣一處身體殘疾。描述主角出生時,這處殘疾和伴隨托馬斯曼整個生涯的一個核心主題聯(lián)系在了一起。那就是王族子女的血脈,這個明確的定義儼然帶來了問題。這一幕花了好幾頁,含義曖昧地談起某個不幸的發(fā)現(xiàn),直到軍醫(yī)總監(jiān)埃施禮希與大公交談,雙重含義才得到統(tǒng)一:特指的只有胳膊。
托馬斯曼(ThomasMann,1875-1955),20世紀(jì)德國文壇最耀眼的巨星,1929年諾貝爾文學(xué)獎得主,其作品具有廣泛的世界影響。1894年發(fā)表處女作《墮落》。1901年長篇小說《布登勃洛克一家》問世,奠定他在文壇的地位。此后發(fā)表《特里斯坦》(1903)、《托尼奧克勒格爾》(1903)和《威尼斯之死》(1912)等。1924年因表長篇小說《魔山》聞名全球。1930年發(fā)表中篇《馬奧與魔術(shù)師》。1939年發(fā)長篇《約瑟夫和他的兄弟們》的前三部及《綠蒂在魏瑪》等。1947年長篇小說《浮士德博士》問世。1955年8月12日,在80壽辰后,托馬斯曼結(jié)束了他史詩性的,而非戲劇性的生命。
1/中文版導(dǎo)讀
1/序幕
4/抑制
29/國家
41/鞋匠辛奈爾克
69/宇博拜因博士
117/阿爾布萊希特二世
156/高貴的天職
178/伊瑪
280/圓滿
342/玫瑰