《古人的日子戊戌年歷》:從詩歌和文物的角度切入,力圖再現(xiàn)古人的日子,在新的時光里遙看舊時月色。按傳統(tǒng)農(nóng)歷編排,始于正月初 一,結(jié)于除夕之夜,注重傳統(tǒng)節(jié)日和節(jié)氣,一日言詩,一日講物,詩和物都與節(jié)令緊密相關(guān),并做簡單注釋。
《古人的日子戊戌年歷》:文物與當季生產(chǎn)生活息息相關(guān),并與前詩相呼應:或為詩中所言之物,或為詩中所描述之場景。以此來印證詩中所描 述古人之生活。以詩釋物,以物解詩。
《古人的日子戊戌年歷》:三聯(lián)資深美編
蔡立國先生精心設計,版式簡潔,裝幀精美。與內(nèi)容互相呼應,相映成趣。本品既可閱讀、鑒賞,也可 書寫、收藏,更是獨具創(chuàng)意與文化韻味的禮品,贈饋親友,平添情趣。
以詩紀歷,以物解詩,盡可能細節(jié)化再現(xiàn)古人的日子,是這本日歷編纂的初衷。
春夏,讀古人的耕田采桑;秋冬,讀古人的漁獵收獲。白天,讀牛背牧兒酣午夢,不知風雨過前山;夜深,讀長安一片月,萬戶搗衣聲。讀兒童郎騎竹馬來,繞床弄青梅,讀女子緣逢好天氣,教熨看花衣……而這一切往昔情景,在今天各地博物館展陳的古物、古畫中,我們細心尋覓,總是可以找到相應的實例,來一一印證。
盡量貼合古人的每一個節(jié)日,盡可能多角度展現(xiàn)古人的日常生活。因為要講古人的日子,所以整本日歷按農(nóng)歷編排,始于正月初一春節(jié),結(jié)于除夕之夜。各種傳統(tǒng)節(jié)日,書內(nèi)也有標注。為便于使用,后面附上了二〇一八、二〇一九公歷年表。所有文物,都標明了館藏地,記錄文物目前歸屬,也記錄日歷編纂者觀展的足跡。
揚之水,中國社會科學院文學所研究員,專意從事名物研究,著有《棔柿樓集》(十卷)。
廉萍,畢業(yè)于北京大學中文系,現(xiàn)供職于人民文學出版社。喜研讀詩詞,著有《紅樓夢日歷(詩詞版)》《每日讀詩日歷》等。