《俄語(yǔ)聽說(shuō)一本通》是外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社從俄羅斯俄語(yǔ)·教程出版社引進(jìn)的教材,具有以下特點(diǎn):
1.英國(guó)大學(xué)生詹姆斯和凱瑟琳去俄羅斯旅游的故事貫穿整個(gè)教材,故事情節(jié)富有連貫性、趣味性,能夠有效激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。
2.語(yǔ)言材料鮮活真實(shí),貼近生活,展現(xiàn)了地道俄語(yǔ)的魅力,反映了現(xiàn)代俄語(yǔ)尤其是口語(yǔ)的特點(diǎn)和變化。
3.練習(xí)內(nèi)容豐富,設(shè)置合理,形式多樣,在訓(xùn)練聽說(shuō)技能的同時(shí),能夠全面發(fā)展學(xué)習(xí)者的俄語(yǔ)綜合能力。
《俄語(yǔ)聽說(shuō)一本通》具有以下特點(diǎn):
1.英國(guó)大學(xué)生詹姆斯和凱特琳去俄羅斯旅游的故事貫穿整個(gè)教材,故事情節(jié)富有連貫性、趣味性,能夠有效激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。
2.語(yǔ)言材料鮮活真實(shí),貼近生活,展現(xiàn)了地道俄語(yǔ)的魅力,反映了現(xiàn)代俄語(yǔ)尤其是口語(yǔ)的特點(diǎn)和變化。
3.練習(xí)內(nèi)容豐富,設(shè)置合理,形式多樣,在訓(xùn)練聽說(shuō)技能的同時(shí),能夠全面發(fā)展學(xué)習(xí)者的俄語(yǔ)綜合能力。
《俄語(yǔ)聽說(shuō)一本通》是外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社從俄羅斯俄語(yǔ)出版社引進(jìn)的教材。本教材第一部分收錄了十二組(共四十一段)情景對(duì)話,對(duì)話后的配套練習(xí)能夠幫助學(xué)習(xí)者有效理解對(duì)話內(nèi)容,并在此基礎(chǔ)上掌握該情景中的常用句型。第二部分收錄了十組個(gè)人想法和意圖的常用表達(dá)法,能夠豐富學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言積累,幫助學(xué)習(xí)者更加自由地表達(dá)自己的想法。書后附錄部分收錄了第一部分中所有情景對(duì)話的漢語(yǔ)譯文。本教材配有CD光盤,所有音頻片段俄語(yǔ)發(fā)音純正,語(yǔ)速適中,適合學(xué)習(xí)者跟讀、模仿。本教材可滿足高校俄語(yǔ)專業(yè)本科一年級(jí)第二學(xué)期和二年級(jí)第一學(xué)期兩個(gè)學(xué)期聽說(shuō)課的教學(xué)需要。建議教師將本教材第一部分作為課堂教學(xué)的主要材料,并根據(jù)課程內(nèi)容和學(xué)生特點(diǎn),參考、選用第二部分的內(nèi)容。在教學(xué)實(shí)踐中,教師可根據(jù)課程內(nèi)容和學(xué)生特點(diǎn)靈活掌握教學(xué)進(jìn)度,適當(dāng)取舍教材內(nèi)容。本教材不僅適用于高校俄語(yǔ)專業(yè)本科一年級(jí)第二學(xué)期和二年級(jí)第一學(xué)期的教學(xué),還可供非俄語(yǔ)專業(yè)、具有同等能力的俄語(yǔ)愛好者自學(xué)使用。對(duì)于俄語(yǔ)自學(xué)者來(lái)說(shuō),本冊(cè)教材的學(xué)習(xí)可以靈活安排。本教材用不同的符號(hào)標(biāo)記了部分內(nèi)容,以此引導(dǎo)讀者更加有效地使用本書。
本教材具有以下特點(diǎn):
1.英國(guó)大學(xué)生詹姆斯和凱瑟琳去俄羅斯旅游的故事貫穿整個(gè)教材,故事情節(jié)富有連貫性、趣味性,能夠有效激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。
2.語(yǔ)言材料鮮活真實(shí),貼近生活,展現(xiàn)了地道俄語(yǔ)的魅力,反映了現(xiàn)代俄語(yǔ)尤其是口語(yǔ)的特點(diǎn)和變化。
3.練習(xí)內(nèi)容豐富,設(shè)置合理,形式多樣,在訓(xùn)練聽說(shuō)技能的同時(shí),能夠全面發(fā)展學(xué)習(xí)者的俄語(yǔ)綜合能力。
伊·埃·達(dá)甫科娃,莫斯科大學(xué)國(guó)際教育中心副教授,在對(duì)外俄語(yǔ)教育領(lǐng)域有豐富的研究成果和二十多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
ЧАСТЬ I
РУССКИЕ ДИАЛОГИ В 12 СИТУАЦИЯХ
12組情景對(duì)話
СИТУАЦИЯ 1 СООБЩЕНИЕ О ПРИЕЗДЕ, ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР
情景1 告知行程,打電話交談
СИТУАЦИЯ 2 ПРИБЫТИЕ В МОСКВУ, ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ,
ЗНАКОМСТВО
情景2 抵達(dá)莫斯科,在機(jī)場(chǎng)見面,結(jié)識(shí)
СИТУАЦИЯ 3 ОБМЕН ВАЛЮТЫ
情景3 兌換外幣
情景4 在麥當(dāng)勞和古麗亞餐廳就餐
СИТУАЦИЯ 5 НА УЛИЦАХ МОСКВЫ, ОРИЕНТАЦИЯ В ГОРОДЕ
情景5 在莫斯科的大街小巷,問路
СИТУАЦИЯ 6 ДЕЛАЕМ ПОКУПКИ
情景6 購(gòu)物
СИТУАЦИЯ 7 В МОСКОВСКОМ ТРАНСПОРТЕ
情景7 莫斯科的交通
СИТУАЦИЯ 8 ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ В МОСКВЕ
情景8 在莫斯科打電話交談
СИТУАЦИЯ 9 В ГОСТЯХ
情景9 做客
СИТУАЦИЯ 10 В АПТЕКЕ
情景10 在藥店
СИТУАЦИЯ 11 НА БАЛЕТЕ ?ЖИЗЕЛЬ? В БОЛЬШОМ ТЕАТРЕ
情景11 在大劇院看芭蕾舞劇《吉賽爾》
СИТУАЦИЯ 12 В ?ШЕРЕМЕТЬЕВО-2?, ОТЪЕЗД
情景12 在謝列梅捷沃2號(hào)機(jī)場(chǎng),出發(fā)
ЧАСТЬ II
НЕКОТОРЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ИНТЕНЦИЙ
個(gè)人想法和意圖的表達(dá)方式
1 СОГЛАСИЕ
同意
2 СОЧУВСТВИЕ, УСПОКОЕНИЕ, УТЕШЕНИЕ
同情、安撫、安慰
3 ОПРАВДАНИЕ
解釋
4 РАЗОЧАРОВАНИЕ, СОЖАЛЕНИЕ, ДОСАДА
失望、遺憾、懊惱
5 УТОЧНЕНИЕ
確認(rèn)
6 ВЫЯСНЕНИЕ
說(shuō)明
7 УДИВЛЕНИЕ
驚奇
8 СОМНЕНИЕ
懷疑
9 НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ, НЕОДОБРЕНИЕ, ВОЗМУЩЕНИЕ
不滿、反感、憤怒
10 НЕСОГЛАСИЕ, ВОЗРАЖЕНИЕ, ОТКАЗ
不同意、反對(duì)、拒絕
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕВОДЫ ДИАЛОГОВ
對(duì)話譯文