《德語文學(xué)大師典藏:布里格手記》的全稱是《馬爾特·勞里茨·布里格手記》,它是里爾克創(chuàng)作生涯中所達(dá)到的*個(gè)高峰。小說敘述一個(gè)出生沒落貴族、性情孤僻敏感的丹麥青年詩人的回憶與自白,某種程度上即是作者自身的寫照。小說由七十一個(gè)沒有連續(xù)情節(jié)、不講時(shí)間順序的筆記體斷片構(gòu)成,這些斷片因?yàn)楣餐闹黝}孤獨(dú)、恐懼、疾病、死亡、愛、上帝、創(chuàng)造等,集中表達(dá)了里爾克終生關(guān)注的各種精神問題,在精神暗流上構(gòu)成了一個(gè)特殊的有機(jī)整體,被譽(yù)為現(xiàn)代存在主義*重要的先驅(qū)作品之一。
德國文學(xué)大師典藏收錄德國文學(xué)*著名的五位作家的作品,包括里爾克*的小說《布里格手記》、代表作《新詩集》;特拉克爾的代表作《夢中的塞巴斯蒂安》,荷爾德林*重要的作品《追憶》;德國浪漫派代表人物諾瓦利斯的《夜頌》;諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、*能夠代表古老的、真正的、純粹的、精神上的德國作家黑塞的詩集《黑塞詩選》等。
《手記》作為里爾克中期創(chuàng)作的一個(gè)部分
以上所述雖有許多屬于推測,但可以肯定的是,《馬爾特》 的主要工作完成于里爾克中期創(chuàng)作的最后三分之一階段,中期創(chuàng)作始于抵達(dá)巴黎并以結(jié)束這部小說告終。
在初期及早期創(chuàng)作中,里爾克通過努力為自己取得了一種自立的、象征主義的詩學(xué),而且最后以《為我歡慶》(寫于1897 1899)表達(dá)了對他以后的全部創(chuàng)作產(chǎn)生影響的綱領(lǐng),即克服頹廢和唯美主義,以及在尼采的宏大的肯定熏陶下全面肯定人類的生存。中期創(chuàng)作則將這個(gè)綱領(lǐng)與一種全新的、在雕塑家奧古斯 特·羅丹(1840 - 1917)和畫家保羅·塞尚(1839 - 1906)的作品上發(fā)展起來的美學(xué)結(jié)合在一起。
這兩位造型藝術(shù)家給里爾克留下的印象首先是他們的工作方式:迄今為止他習(xí)慣于盡可能地依賴靈感寫作,而且是在具有充滿精神快感的創(chuàng)造性的階段(它們被長時(shí)間的令人沮喪的創(chuàng)造阻 障所包圍),而羅丹和塞尚則按照永遠(yuǎn)工作的工作倫理穩(wěn)定 而連續(xù)地制作。里爾克將其主要?dú)w結(jié)為兩個(gè)原因:雕塑家和畫家 是根據(jù)一個(gè)模特兒、一個(gè)人或一個(gè)客體進(jìn)行創(chuàng)作,他們眼前有此 客體并予以精確研究。他們都掌握了一門堅(jiān)實(shí)的手藝,這便使他們能夠并非簡單地描摹這個(gè)模特兒,而是將其簡直系統(tǒng)地轉(zhuǎn)換為他們的藝術(shù)的特殊表現(xiàn)手法,轉(zhuǎn)換為與此吻合的、雕塑的或繪畫 的等值物。兩人的現(xiàn)代風(fēng)格自然就在這個(gè)轉(zhuǎn)換過程之中,而這種 風(fēng)格里爾克對此十分清楚在塞尚那里顯然更堅(jiān)定更極端地表現(xiàn)出來。
從那時(shí)起里爾克在中期創(chuàng)作中給自己提出了兩項(xiàng)任務(wù):學(xué)習(xí)觀看;向出自一個(gè)陌生客體的印象和影響敞開自己,不管它是一個(gè)人、一個(gè)動(dòng)物、一個(gè)事件、一個(gè)物,或是一個(gè)已經(jīng)完成的藝術(shù)品,并且訓(xùn)練出一門詩的手藝,借此找到文學(xué)的等值物 和文學(xué)特有的表現(xiàn)手法,后者適合于表現(xiàn)已經(jīng)感覺到的印象。 找到這門手藝的證據(jù)便是《新詩集》,即其中嚴(yán)密的結(jié)構(gòu),一切表現(xiàn)手法的機(jī)能主義化的精確運(yùn)用:從詩的形式和節(jié)奏,到音韻、句法和圖像性,直到形象之詩學(xué),后者將一種在客體上觀察到的運(yùn)動(dòng)線條準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)成相應(yīng)的靈魂?duì)顟B(tài)的情感上的(大多也 是生存象征的)心性線條。于是從物中產(chǎn)生出封閉于自身之中的、持續(xù)的、但是也充滿運(yùn)動(dòng)和生命的藝術(shù)之物。
這一切大概已經(jīng)清楚地表明,應(yīng)該學(xué)會(huì)的新的觀看跟擬態(tài)或現(xiàn)實(shí)主義毫無關(guān)系(相關(guān)的詩歌絕非簡單地續(xù)承物詩的現(xiàn)實(shí) 主義傳統(tǒng))。其一,里爾克的新的觀看恰恰由此決定,即在他身上主體與客體、內(nèi)與外之間的界限趨于崩裂:當(dāng)自我完全轉(zhuǎn)向外部、完全承納之時(shí),這一刻便在自我之中未被關(guān)注因此完 全可靠恢復(fù)了與客體取得一致的靈魂?duì)顟B(tài)(參見致克拉拉·里爾克的信,1907年3月8日)。其二,新的觀看是這樣一種 不由自主的看,不是受意志和理智引導(dǎo)的感覺活動(dòng),而是某種東西,此者將自我拽入生命之中,打破它的意志,炸開它的同一 性(Identit t)。其三,新的觀看乃是借用藝術(shù)史家馬克斯·伊姆達(dá)爾的一個(gè)概念一種看著的看,而非重新認(rèn)出的看,是純粹的感知,此者將統(tǒng)覺的那些習(xí)以為常的受概念引導(dǎo) 的感覺模式拋在身后。其四,它是一種沒有選擇的不挑剔的 看,此者在嚴(yán)酷的客觀性中接受現(xiàn)實(shí)的一切方面,不再區(qū)分美的與丑的、舒適的與反感的、熟悉的與陌生的。正是這一點(diǎn)使 里爾克對波德萊爾的詩歌《一具腐尸》和塞尚深感佩服:
我們確信已在塞尚身上看出趨向客觀的言說的整個(gè)發(fā) 展,沒有這首詩,這種發(fā)展恐怕就沒有開端;首先它必須存 在,以它的冷酷無情。藝術(shù)的直觀首先必須盡量強(qiáng)令自己, 將可怕之物和只是表面令人反感之物也看成存在之物,此物 有價(jià)值,連同一切其他存在之物。允許選擇的情況多么少, 允許創(chuàng)作者避開某種生存的情況也就同樣少。(致克拉拉· 里爾克的信,1907年10月19日)
《手記》的每個(gè)讀者大概已經(jīng)明白,這個(gè)綱領(lǐng)也適用于這部小說。但在實(shí)施之時(shí)里爾克很早就遇到了一個(gè)由類型引起的困難。抒情詩以其多種嚴(yán)格細(xì)致的刻畫和風(fēng)格,幾乎自動(dòng)地給可怕物和陌生物建立起一種平衡,將狄奧尼索斯式的威脅性的東西轉(zhuǎn)變?yōu)榘⒉_式的造型不妨借用這些概念,尼采以此對現(xiàn)代派 的美學(xué)產(chǎn)生了一種持續(xù)創(chuàng)新的影響可是這一點(diǎn)在更開放和更隨意的散文中就更是難上加難:不是改變印象,而是用恐懼來 做物,真實(shí)的寂靜的物[……]而且由它們,如果它們存在,帶來安慰,單純的記錄只是描摹所經(jīng)驗(yàn)的恐怖,是的,還使之永存并加以強(qiáng)化。里爾克雖然將他的一些記錄濃縮成散文詩,但就此而言,他只是在讓印象遷就這種簡單化和風(fēng)格化的地方真正取得了成功(譬如與塞尚相近的手記第11 - 13章)。也就是說,在《馬爾特》中里爾克的根本問題在于找到文學(xué)的操作方法,它們或能將《新詩集》中達(dá)到的東西移植到這部小說上。
作者:里爾克,奧地利詩人,20世紀(jì)最偉大的德語詩人。生于鐵路職工家庭,大學(xué)攻讀哲學(xué)、藝術(shù)與文學(xué)史。1897年后懷著孤獨(dú)、寂寞的心情遍游歐洲各國。會(huì)見過托爾斯泰,給大雕塑家羅丹當(dāng)過秘書,其創(chuàng)作深受法國象征派詩人波德萊爾等人的影響。里爾克的詩歌充滿孤獨(dú)痛苦情緒和悲觀虛無思想,藝術(shù)造詣很高,對現(xiàn)代詩歌的發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響。
譯者:林克,1958年4月生于四川南充。先后畢業(yè)于四川外語學(xué)院法德語系和北京大學(xué)西語系。主要從事德語詩歌翻譯。主要譯著有:《死論》《愛的秩序》《杜伊諾哀歌》《夢中的塞巴斯蒂安》《追憶》。
布里格手記
附錄1德文版編后記
《手記》作為里爾克中期創(chuàng)作的一個(gè)部分
《手記》的綱領(lǐng)改變:誰使自己變新而 可以不先打碎自己
小說的三個(gè)部分及其示例上的關(guān)聯(lián)
作為現(xiàn)代派小說的《手記》
附錄2 致于勒維的書信
附錄3 致莎樂美的書信
附錄4 致赫普納的書信