關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
Step by Step輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力(隨書(shū)附贈(zèng)MP3光盤(pán))
《Step by Step輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力》以“顛覆傳統(tǒng)、逆向思維,聽(tīng)練結(jié)合,輕松高效練聽(tīng)力”為編寫(xiě)理念,匯集了VOA、BBC、CNN、NPR等各大知名新聞媒體的新聞素材,新聞內(nèi)容涉及日常生活、娛樂(lè)、經(jīng)濟(jì)、體育、災(zāi)難、科技、環(huán)境、文化教育等與民眾生活息息相關(guān)的各個(gè)方面。每節(jié)設(shè)置有譯知半解、核心詞匯及短語(yǔ)、題解原文、詳細(xì)解析等板塊,幫助讀者循序漸進(jìn)聽(tīng)懂新聞?dòng)⒄Z(yǔ)。
《Step by Step輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力》的適用對(duì)象廣泛,包括:準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)各種英語(yǔ)考試,想要在聽(tīng)力理解部分獲得高分的人群;從事外事交流及英文口譯、筆譯的工作人員;想要迅速提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平的在職人員;想積累豐富的談資和老外暢談天下的人群。
《Step by Step輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力》的制作理念突出了“輕松高效練聽(tīng)力,集便利性與實(shí)用性為一體”,在內(nèi)容結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)上更是凸顯了創(chuàng)新性、科學(xué)性、實(shí)用性、便利性特點(diǎn)。
與同類(lèi)書(shū)相比,《Step by Step輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力》在內(nèi)容上具有以下優(yōu)勢(shì): 1.“譯”知半解,顛覆傳統(tǒng)聽(tīng)力學(xué)習(xí)模式。以一種逆向?qū)W習(xí)思維出發(fā),開(kāi)篇呈現(xiàn)譯文,讓讀者快速了解新聞大意,然后帶著明確目的去聽(tīng)原文,可以迅速對(duì)中英信息進(jìn)行匹配,有效理解原文。 2.聽(tīng)譯原文,以譯促聽(tīng)。這一環(huán)節(jié)可有效幫助學(xué)習(xí)者主動(dòng)把聽(tīng)力和翻譯訓(xùn)練結(jié)合起來(lái),以聽(tīng)?zhēng)ёg,以譯促聽(tīng)。 3.題解原文,直擊四六級(jí)考試聽(tīng)力題型。針對(duì)每篇新聞為讀者設(shè)計(jì)了練習(xí)題目。練習(xí)的設(shè)計(jì)突出多樣性與技巧性,并提供詳盡的解析。 4.聽(tīng)著音樂(lè)練聽(tīng)力。提供“慢速+標(biāo)準(zhǔn)”兩種語(yǔ)速音頻文件,全方位幫助學(xué)習(xí)者突破聽(tīng)力難關(guān)。 5.隨書(shū)附贈(zèng)視聽(tīng)學(xué)習(xí)軟件,集便利性與實(shí)用性為一體。該視聽(tīng)學(xué)習(xí)軟件不僅適用于應(yīng)用iOS、Android和Windows操作系統(tǒng)的各種智能手機(jī),還支持所有平板電腦、臺(tái)式電腦和MP4播放,不用看書(shū),您也可以隨時(shí)隨地輕松練聽(tīng)力。 您可以按照以下步驟來(lái)學(xué)習(xí)本書(shū)內(nèi)容: Step1:快速閱讀“譯知半解”,標(biāo)準(zhǔn)的譯文幫您了解新聞大意。 Step2:識(shí)記核心詞匯及短語(yǔ),為聽(tīng)譯原文做準(zhǔn)備。貼合新聞原文的人性化設(shè)計(jì),方便查閱生詞。 Step3:快速瀏覽“題解原文”中的題目要求及選項(xiàng)內(nèi)容。貼近四六級(jí)考試的聽(tīng)力題型設(shè)計(jì),突出多樣性與技巧性。 Step4:享受著美妙的音樂(lè),分別利用兩種語(yǔ)速按需學(xué)習(xí),邊聽(tīng)邊譯,邊聽(tīng)邊做練習(xí)。 Step5:查看題解,詳盡的解析為您答疑解惑,掌握解題技巧及方法。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,聽(tīng)力是進(jìn)行語(yǔ)言交流的基本前提,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須具備的基本能力?墒菍(duì)于大多數(shù)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),聽(tīng)英語(yǔ)太困難,一聽(tīng)就發(fā)蒙,一看原文,恍然大悟。因此,聽(tīng)力學(xué)習(xí)讓眾多學(xué)習(xí)者望而生怯。為了有效解決廣大學(xué)習(xí)者的這一困惑,滿(mǎn)足其聽(tīng)力學(xué)習(xí)需求,我們策劃編寫(xiě)了這本《StepbyStep輕松突破新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力》。由于新聞?dòng)⒄Z(yǔ)內(nèi)容豐富,與現(xiàn)實(shí)生活聯(lián)系緊密,深受廣大學(xué)習(xí)者喜愛(ài),同時(shí)也是其提高聽(tīng)力水平、掌握聽(tīng)力技巧以應(yīng)對(duì)各種英語(yǔ)考試的重要手段,所以本書(shū)以新聞?dòng)⒄Z(yǔ)為突破口,匯集了VOA、BBC、CNN、NPR等各大知名新聞媒體的新聞素材,內(nèi)容涉及日常生活、娛樂(lè)、經(jīng)濟(jì)、體育、災(zāi)難、科技、環(huán)境、文化教育等與民眾生活息息相關(guān)的各個(gè)方面。與同類(lèi)書(shū)相比,本書(shū)具有以下特點(diǎn)。
“譯”知半解,顛覆傳統(tǒng)聽(tīng)力學(xué)習(xí)模式 以一種逆向?qū)W習(xí)思維出發(fā),開(kāi)篇呈現(xiàn)譯文,讓讀者快速了解新聞大意,在大腦中形成一種反射和啟發(fā),促使其急于知道與中文對(duì)應(yīng)的英文表達(dá)方式。這樣帶著明確目的去聽(tīng)原文,可以迅速對(duì)中英信息進(jìn)行匹配,有效理解原文。根據(jù)大量教學(xué)實(shí)踐對(duì)比研究發(fā)現(xiàn),采用此種方法練習(xí)聽(tīng)力,可有效調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,學(xué)習(xí)效果明顯優(yōu)于傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方式。 聽(tīng)譯原文,以譯促聽(tīng) 這一環(huán)節(jié)可有效幫助學(xué)習(xí)者主動(dòng)把聽(tīng)力和翻譯訓(xùn)練結(jié)合起來(lái),以聽(tīng)?zhēng)ёg,以譯促聽(tīng)。 題解原文,直擊四六級(jí)考試聽(tīng)力題型 為了突出本書(shū)功能的多樣性,滿(mǎn)足讀者聽(tīng)練結(jié)合的學(xué)習(xí)需求,有效幫助其在四六級(jí)等各種聽(tīng)力考試中取得高分,我們針對(duì)每篇新聞為讀者設(shè)計(jì)了練習(xí)題目。練習(xí)的設(shè)計(jì)突出多樣性與技巧性,并提供詳盡的解析為讀者答疑解惑,這不僅可以讓讀者更好地理解原文,還能掌握相關(guān)表達(dá)方式及解題技巧,一舉多得。 聽(tīng)著音樂(lè)練聽(tīng)力,盡享語(yǔ)言的魅力 為了給讀者營(yíng)造一種輕松愉悅的學(xué)習(xí)氛圍,隨書(shū)附贈(zèng)的音頻文件都配有優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的旋律,讓枯燥的聽(tīng)力學(xué)習(xí)變得輕松愜意。 兩種語(yǔ)速,全方位突破聽(tīng)力難關(guān) 知識(shí)的獲取不在于貪多求廣,而在于精益求精。本書(shū)超值附贈(zèng)慢速和標(biāo)準(zhǔn)兩種語(yǔ)速的音頻文件,您可以利用慢速音頻文件進(jìn)行精聽(tīng)及聽(tīng)寫(xiě)練習(xí),利用標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速的音頻文件進(jìn)行聽(tīng)力理解練習(xí),進(jìn)一步提高聽(tīng)力水平。 隨書(shū)附贈(zèng)視聽(tīng)學(xué)習(xí)軟件,集便利性與實(shí)用性為一體 該視聽(tīng)學(xué)習(xí)軟件不僅適用于應(yīng)用iOS、Android和Windows操作系統(tǒng)的各種智能手機(jī),還支持所有平板電腦、臺(tái)式電腦和MP4播放,不用看書(shū),您也可以隨時(shí)隨地輕松練聽(tīng)力。 適用對(duì)象 準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)各種英語(yǔ)考試,想要在聽(tīng)力理解部分獲得高分的人群; 從事外事交流及英文口譯、筆譯的工作人員; 想要迅速提高英語(yǔ)聽(tīng)力水平的在職人員; 想積累豐富的談資和老外暢談天下的人群。 使用方法 Step1:快速閱讀“譯知半解”,初步了解新聞大意。 Step2:熟悉核心詞匯及短語(yǔ)。 Step3:快速瀏覽“題解原文”部分的題干及選項(xiàng)內(nèi)容,大概了解題目側(cè)重點(diǎn)及要求。 Step4:精聽(tīng)原文,邊聽(tīng)邊譯,邊聽(tīng)邊做練習(xí)。 Step5:對(duì)照解析,查看題解,進(jìn)一步理解原文大意,掌握解答聽(tīng)力理解題型的方法和 技巧。 此外,您還可以利用視聽(tīng)學(xué)習(xí)軟件,享受著優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的旋律邊看中文譯文,邊聽(tīng)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)速的英文原文。如果您有充裕的時(shí)間,可以邊聽(tīng)邊做聽(tīng)寫(xiě)練習(xí),還可以將“譯知半解”中的中文翻譯成英文,將“聽(tīng)譯原文”中的英文翻譯成中文,再分別與原文進(jìn)行對(duì)照,提高自己的中英互譯能力。 編者 2012年11月
劉倩,畢業(yè)于北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士,北京醫(yī)藥職工大學(xué)講師。先后在沈陽(yáng)藥科大學(xué)成人教育學(xué)院北京分院、北京廣播電視大學(xué)、北京醫(yī)藥職工大學(xué)任教。曾參與翻譯《保護(hù)和促進(jìn)文化多樣性公約》文稿,編寫(xiě)過(guò)的英語(yǔ)輔助學(xué)習(xí)類(lèi)教材有:《我是活字典:人文社會(huì)》,《旅游英語(yǔ)口語(yǔ)》,以及VOA新聞?dòng)⒄Z(yǔ)暢銷(xiāo)書(shū)系列《輕松聽(tīng)懂美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)·聽(tīng)力+詞匯雙突破(中級(jí))》。
Unit 1 日常生活
舌尖上的安全:食品安全出路何在 Food safety dilemma 拖延癥的“兄弟” Chronic lateness 怎樣防止面包變質(zhì) How to keep bread from going stale 加拿大女性掌握家庭財(cái)政大權(quán) Women control family purse strings in Canada 離婚后“女養(yǎng)男”在美呈上升趨勢(shì) Divorce courts mirror society as more women pay alimony 名人崇拜綜合癥 Celebrity worship syndrome 恐笑癥 Being afraid laughed at 相親招數(shù)求職用:會(huì)相親就會(huì)找好工作 Dating and job hunting both have their ups and downs 手機(jī)“偽裝來(lái)電”助你脫身尷尬約會(huì) New app rescues people from bad dates 夏季,你跟上潮流了嗎 Have you followed the trends and styles for summer 28歲時(shí)女人覺(jué)得自己最性感 Why women feel sexiest when they are 夫妻上下班同路有助婚姻美滿(mǎn) For a good marriage, travel the same way to work 老年夫婦戴耳機(jī)看電視不知家中失竊 Elderly couple watch TV without knowing brazen burglar broke into their home 女人比男人聰明 Women overtake men in IQ tests for the first time in 100 years 美國(guó)多數(shù)老人不愿與成年子女同住 Many seniors say “no, thanks” to living with their adult kids Unit 2 休閑娛樂(lè) 《痞子英雄》:臺(tái)灣的“好萊塢制造” Black & White:Taiwan goes Hollywood 阿湯嫂面臨撫養(yǎng)權(quán)爭(zhēng)奪戰(zhàn) Holmes faces custody battle for daughter Suri 插隊(duì)買(mǎi)咖啡 英首相遭訓(xùn)斥 David Cameron told off for queue jumping during trip to coffee shop 古堡驚現(xiàn)500年前女性?xún)?nèi)衣褲 The scraps of lace that show lingerie was all the rage 500 years ago 63歲婚紗女王戀上27歲型男 Vera Wang, Evan Lysacek an item just a week after divorce announcement 3歲男童吃母乳照登《時(shí)代》封面 母親被指性騷擾 Time cover shows mom breastfeeding 3-year-old son 劍橋女生評(píng)選“年度美臀”惹爭(zhēng)議 Cambridge students in “Rear of the Year” competition 英女王御用替身曝光 工作24年分文不取 The woman who's stood in for the Queen for 24 years 英政府公開(kāi)機(jī)密文檔:外星人可能造訪地球 The UFO files: aliens might come here for holidays 英神秘富翁每天1000英鎊發(fā)路人 Meet the businessman who hands out £1,000 to complete strangers Unit 3 經(jīng)濟(jì)資訊 谷歌為何收購(gòu)摩托羅拉移動(dòng) Why Google acquired Motorola Mobility 美國(guó)人擔(dān)心二次衰退 Americans are worried that the United States is poised for another recession 意大利解凍利比亞5億美元資產(chǎn) Italian banks are to unfreeze Libyan assets worth more than $500 million 歐美經(jīng)濟(jì)信心下滑 US consumer confidence and European economic sentiment added to the volatility in global markets 歐洲力圖遏制債務(wù)危機(jī) Contain Europe's deepening financial crisis 意大利經(jīng)濟(jì)困境引發(fā)大規(guī)?棺h Discontent runs high in Italy among the population due to the country's economic difficulties 黃金價(jià)格暴漲 巴黎商人大賺 The euro's troubles have made a good year for Parisians who deal in gold 歐元?jiǎng)?chuàng)始人:歐元區(qū)有可能瓦解 Euro founder admits some nations may be forced to leave Zara老板取代巴菲特成世界第三首富 Zara clothing chain owner overtakes Warren Buffett on world's rich list 中國(guó)中產(chǎn)階級(jí)為何不喜歡使用信用卡 China's middle class credit card conundrum 澳大利亞經(jīng)濟(jì)今年面臨挑戰(zhàn) Australia's resources-powered economy is facing a year of challenges Unit 4 聚焦奧運(yùn) 奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式志愿者變賣(mài)表演道具惹眾怒 Anger as volunteers “cash in” on opening ceremony 奧運(yùn)選手們吃什么 Food secrets of Olympic athletes 菲爾普斯:游泳選手泳池小便是常事 Michael Phelps admits: we do pee in the pool 倫敦奧運(yùn)閉幕式辣妹重組掀高潮 Spice Girls wow with an energetic routine at the Olympics closing ceremony 英男子因看奧運(yùn)面無(wú)表情被警方逮捕 Parkinson's disease sufferer held by police at Olympic cycling road race 倫敦奧運(yùn)花樣游泳門(mén)票多售出1萬(wàn)張 Four synchronised swimming sessions are oversold by 10,000 tickets 德國(guó)人諷倫敦奧運(yùn)將成“奧運(yùn)災(zāi)難” Germans laugh at “Olympic disaster” Unit 5 災(zāi)難來(lái)襲 新艾滋席卷美洲 Experts have dubbed it the “new AIDS of the Americas” 為提早下班美油漆工火燒核潛艇 Nuclear sub worker set fire so he could leave early 亞太地區(qū)不斷受災(zāi) 損失加大 Asia Pacific region faces rising costs from storms and disasters 日本2011核危機(jī)恐將持續(xù)多年 Japan's 2011 nuclear disaster may last for years 海嘯后數(shù)月日本漁港仍舊百?gòu)U待興 Fishing towns after the massive tsunami need recovering 災(zāi)難性地震襲擊意大利 Fatal quake batters crisis-hit Italy 不明疾病橫行柬埔寨 Virus found in Cambodia outbreak 奧巴馬為抗擊艾滋病制定新的目標(biāo)和承諾 President Barack Obama set new goals and new commitments in the fight against AIDS 司機(jī)偷瞄行人 每年釀百萬(wàn)撞車(chē)事故 Drivers ogling pedestrians cause one million crashes a year 墨西哥發(fā)生7.6級(jí)地震 Big quake hits Mexico Unit 6 新興科技 為何星星會(huì)閃爍 Why do stars twinkle 眼神可以“控制電腦”你相信嗎 Eyes control a computer 可待機(jī)15年的手機(jī)問(wèn)世了 Mobile with a battery that lasts for 15 years 安卓推出智能“手表電話” Android makes watch-phone available 印度太陽(yáng)能因成本降低而顯著發(fā)展 India solar energy is making it a viable alternative to power generated by fossil fuels 諾基亞推出新智能機(jī) Nokia today unveiled a new crop of smartphones 荷蘭發(fā)明計(jì)算機(jī)牛仔褲 New jeans have built-in keyboard, mouse and speakers 性格測(cè)試真的可靠嗎 Are personality tests reliable 吃胡蘿卜真能提高視力 Carrots would improve eyesight 40歲以后生育的小孩身體更好 智商更高 Children of mothers over 40 are healthier and more intelligent 俄羅斯向國(guó)際空間站發(fā)射進(jìn)步號(hào)貨運(yùn)飛船 Russia launches Progress M-16M freighter to ISS 中國(guó)人首次入住太空之家 Chinese enter space orbiter for first time 喋喋不休的黑猩猩 Chattering chimps 科技引領(lǐng)殘奧 Improvements in technology help Paralympic athletes 駕駛時(shí)使用GPS導(dǎo)航的問(wèn)題 Problems of global positioning systems in driving Unit 7 生態(tài)環(huán)境 摩天大樓與環(huán)境 Skyscrapers and environment 氣候戰(zhàn)爭(zhēng) Climate wars 聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)世界環(huán)境日致辭 UN secretary-general's message on World Environment Day 聯(lián)合國(guó)會(huì)議關(guān)注可持續(xù)發(fā)展 United Nations Conference on Sustainable Development 歐洲干旱影響小麥產(chǎn)量 Driest weather in decades threatens Europe's key crops 北冰洋冰層大面積融化70%系人為造成 Loss of Arctic sea ice “70% man-made” 全球每天有10億人在挨餓 Nearly one billion people were hungry 馬爾代夫“天堂島”變垃圾場(chǎng) The beautiful island in the Maldives that's been reduced to a pile of rubbish 氣候變化幫上忙 Climate change may help 婦女得權(quán) 環(huán)境獲益 Power given women helps environment too 防止戰(zhàn)爭(zhēng)和武裝沖突破壞環(huán)境 Preventing the exploitation of the environment in war and armed conflict 全球究竟在變暖還是變冷 Sorry global warming alarmists, the Earth is cooling 全球變暖將使人類(lèi)變矮 Global warming could make us shorter 艾滋病緊急救援計(jì)劃 Emergency plan for AIDS relief Unit 8 文化教育 《饑餓游戲》與“反烏托邦”情結(jié) Flood of fiction which paints a grim future 解讀“屌絲文化” Self-mockery just goes viral 韓國(guó)式漢堡包試圖在美國(guó)扎根 Korea hamburger franchise is setting up in the United States 為啥現(xiàn)代人多愛(ài)聽(tīng)老歌 Why do people nowadays like old melodies 恭維:悅?cè)说乃囆g(shù) Flattery: the art of offering pleasing compliments 中國(guó)龍 VS 西方龍 Chinese dragon vs. Western dragon 美國(guó)各地奇怪的跨年方式 Worldwide weird: odd ways to ring in the New Year 美國(guó)大學(xué)古怪課程 Many colleges and universities is to offer courses that are slightly off the beaten track 留美學(xué)生的“社交女王”蛻變記 Broken the cocoon and emerged as a social butterfly among foreign peers 美州立大學(xué)被曝造假 Foreign students were awarded degrees without completing coursework 巴黎獲評(píng)最佳大學(xué)城市 London “second to Paris in best student cities” 加州大學(xué)或要求申請(qǐng)者寫(xiě)明性取向 University of California mulls asking incoming students their sexual orientation 全球高校名氣榜出爐 World “reputation” rankings: US universities in lead 英3/4大學(xué)將被迫縮減招生規(guī)模 Three-quarters of universities to cut student places 英網(wǎng)站公布?xì)g樂(lè)答題 Funniest exam answers become internet sensation 韓國(guó)高學(xué)歷剩女很難嫁 Korean, educated and female are hard to find a matchmaker 莫言:“意外”的諾貝爾獎(jiǎng) Mo Yan: Prize “outside expectation” ……
舌尖上的安全:食品安全出路何在
Food safety dilemma Step1 譯知半解——邊看邊聽(tīng) 近日熱播的紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》令中國(guó)人胃口大開(kāi)。中華美食中新鮮的食材,精美的菜式,復(fù)雜精細(xì)的烹制過(guò)程以及飲食傳統(tǒng)的多樣性都令他們?yōu)橹。然而,一系列食品安全事件卻令中華美食名聲受損。專(zhuān)家表示,長(zhǎng)期以來(lái)食品安全監(jiān)管機(jī)制存在的缺陷正在摧毀公眾對(duì)食品的信心。農(nóng)業(yè)部的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)每天消耗200多萬(wàn)噸的食品,這些食品來(lái)自于40多萬(wàn)家食品生產(chǎn)商,以及323萬(wàn)家相關(guān)企業(yè)。為了解決復(fù)雜的食品安全問(wèn)題,2010年我國(guó)設(shè)立了國(guó)務(wù)院食品安全委會(huì),由國(guó)務(wù)院副總理李克強(qiáng)出任主席。然而,現(xiàn)實(shí)情況是,在目前的食品安全監(jiān)管體系下,涉及到六大部委的十幾個(gè)部門(mén)均參與其中,直接負(fù)責(zé)監(jiān)管從田間到餐桌的每一個(gè)環(huán)節(jié)。參與監(jiān)管的機(jī)構(gòu)越多,就越難有效地解決問(wèn)題。在食品安全這個(gè)問(wèn)題上,目前還沒(méi)有明確的責(zé)任劃分, 這使得有效監(jiān)管很成問(wèn)題。官員推卸責(zé)任的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。同時(shí)問(wèn)題也沒(méi)有解決。 來(lái)自中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)的朱毅副教授指出,設(shè)立單獨(dú)的政府監(jiān)管機(jī)構(gòu)可以解決問(wèn)題。他表示:“在英國(guó)和加拿大等國(guó)家,在食品安全監(jiān)管方面實(shí)行獨(dú)立管理已成為一種趨勢(shì),這樣相關(guān)問(wèn)題便可以得到快速解決! 來(lái)自天津師范大學(xué)政治學(xué)與公共管理學(xué)院的李珊也主張有必要設(shè)立單獨(dú)機(jī)構(gòu)對(duì)整個(gè)食品生產(chǎn)鏈進(jìn)行全面管理。李珊說(shuō):“或許,將各個(gè)政府部門(mén)合并成一個(gè)新的‘食品安全部’可以加大食品監(jiān)管的力度。” Step2 聽(tīng)譯原文——邊聽(tīng)邊譯 A recent documentary A Bite of China whetted the Chinese appetite.They are fascinated by fresh ingredients, delicate presentation, intricate cooking and diverse traditions of Chinese food.However, a series of food safety incidents has damaged the country’s reputation for fine cuisine. Experts say that an insufficiency of institutional food safety supervision is harming the public’s faith in food. Figures from the Ministry of Agriculture show China consumes over 2 million tons of food every day from over 400,000 food manufacturers, and 3.23 million related businesses. To tackle complicated problems concerning food safety, the State Council Food Safety Commission chaired by Vice-Premier LiKeqiang was set up in 2010. However, under the current framework of food safety supervision, more than a dozen departments are involved with six bureaus and ministries directly responsible for stages from farm to table. The more agencies involved, the less likely the problem will be solved efficiently. There is no clear cut division of responsibility for food safety, which makes effective supervision a problem. It is very common for officials to pass the buck. Meanwhile, the problems don’t go away. Zhu Yi, associate professor at CAU, suggests a single government agency should tackle the problem: “It is a trend in food safety supervision to have a sole administration, such as in the UK and Canada, so that problems can be fixed swiftly.” Li Shan, of the Politics and Public Administration College of Tianjin Normal University, also advocates the need to have a single department covering the whole food production chain. “Maybe a new ‘ministry of food safety’ that brings various agencies into one administration can help boost the capacity for supervision”, said Li. ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|