普里什文似乎是個(gè)多面手:有時(shí)像一個(gè)探險(xiǎn)家,背起行囊就敢只身闖入那縱深的叢林和廣闊的大海;有時(shí)又像一個(gè)攝影家,拿起掛在脖子上的相機(jī)記錄罕見的珍禽或是劃過(guò)天際的飛虹;有時(shí)像一個(gè)民俗學(xué)家,悉心觀察著少數(shù)民族的原始風(fēng)貌和偏遠(yuǎn)部落的風(fēng)土人情;當(dāng)然他并沒有忘記自己是一個(gè)文學(xué)家,雖然路途顛簸墨水灑了一半,他依然記得將所見所聞?dòng)涗浽诩埗恕?
虧得他的冒險(xiǎn)精神、觀察態(tài)度和記錄習(xí)慣,我們能夠見到《飛鳥不驚的地方》《林中水滴》《亞當(dāng)和夏娃》《有陽(yáng)光的夜晚》《大自然的日歷》這些書里的奇妙世界:靜謐的叢林和精靈般的小動(dòng)物,洶涌的大海和巨怪般的大海獸,群星閃爍的夜空和漫無(wú)邊際的原野,靈巧的飛鳥和咸腥的海風(fēng),奔涌的瀑布和沉靜的圓月,淳樸可愛、不諳世事的邊遠(yuǎn)部落和謹(jǐn)慎小心、保持距離的文明族群……
這是一個(gè)真實(shí)而殘缺的自然,里面住著小小的一群人類。
我們駛過(guò)的是貧瘠的土地。陽(yáng)光明媚。一整天,窗外閃過(guò)小溪旁的小樹林,草地上的白鵝群,靜靜的河灣,還留著最后一些歪斜的白樺樹的采伐地。在那塊平原上又行了一整天。厚實(shí)的黑油油的莊稼地綿亙延伸。在遼闊的伏爾加流域和著名的阿克薩科夫筆下的烏法地區(qū)又駛了一天。這里已經(jīng)出現(xiàn)烏拉爾最初的一些山崗,最后就是烏拉爾,整個(gè)烏拉爾,它猶如老人的白眉毛橫臥在那里。
貧土上長(zhǎng)的是瘦草,富土上長(zhǎng)的是肥草,堆起來(lái)的草垛有十三個(gè)小草垛大?梢噪S意地想象:在廣闊的天地有自己的詩(shī)意。想到了葉爾馬克·季莫費(fèi)耶維奇。
前面還要行駛許多這樣的日子,始終是那個(gè)地域,我到不了它的盡頭。
烏拉爾地區(qū)莊稼快要割完了。前面一把大鐮刀勇往直前,自由自在地閃動(dòng)著,后面一個(gè)溫順的婦女俯向割下的莊稼。他在割,她在捆,這是永恒的一對(duì),順從地履行著上帝的訓(xùn)誡:靠自己的汗水來(lái)得到面包。
他們很美,這是人間的一對(duì),在這塊田野上,四周是陰森單調(diào),卻富有活力的古老的烏拉爾山崗。
突然,圣經(jīng)的畫面結(jié)束。電影膠片到頭了。
在我的眼前出現(xiàn)了一塊紅色幕布,上面寫著:人的暖棚車。高高的小窗戶里探出一個(gè)滿臉胡須,頭發(fā)蓬亂的腦袋和另一個(gè)扎著印花布頭巾的腦袋。他們像馬匹似的從陰暗的棚車向明亮的外面望著。電影膠片放完了。落幕了。而朝難看的洞眼張望的就是那永恒的一對(duì):亞當(dāng)和夏娃。
有人問(wèn):
“回頭去嗎?”
“不,去那里。秋天前全都去那里。從秋天到謝肉節(jié)是朝后走,從謝肉節(jié)起又朝前走。朝后走,抖抖破衣爛衫,打打虱子,朝前走……”
我朝開了一點(diǎn)門的暖棚車?yán)锿,看見夏娃在俯向她膝蓋的亞當(dāng)頭上找什么……
幕布又揭開了:亞當(dāng)與夏娃,漂亮的一對(duì),割著莊稼。幕布落下了:鐵軌旁躺著帶了許多骯臟袋子的人體在等待“暖棚車”,乘車過(guò)路的旅客厭惡地望著他們,一個(gè)西伯利亞人不友好地談?wù)撍麄,而乘?wù)員則一邊咒罵著,一邊用新靴子去踐踏他們的破衣爛衫。
幕布一會(huì)兒揭開,一會(huì)兒落下,在幕布將要落下的時(shí)候,我想:“為什么這些人在割莊稼的時(shí)候那么美,為什么在這里,暖棚車?yán)铮谶@似乎是美好的向新地方、向神賜的地方行進(jìn)的環(huán)境中,又是那么令人厭惡?”
我給自己的解釋是:那一對(duì)亞當(dāng)和夏娃生活在和諧的大自然中,他們不是從自己開始生活,他們重復(fù)著大自然的永恒的循環(huán),由于永恒的重復(fù),永恒地想到自己的使命而變得美好。而這個(gè)暖棚車?yán),是最最赤裸的人的日常生活的打算。這些亞當(dāng)和夏娃,上帝剛剛把他們趕出天堂。
……
誰(shuí)要是來(lái)到西伯利亞還帶著通常的空間概念和習(xí)慣的衡量時(shí)空的尺度,那就很糟糕。這里的比例大概是這樣的:“我們這里是十,那里就是一百,我們是二十,那里就是二百”,等等。
我在荒涼的草原上每天走上六十俄里的路。就這樣走過(guò)了一天又一天……
一望無(wú)際的天空和無(wú)比遼闊的干土,猶如一片黃色的汪洋大海。如果駛近一點(diǎn),那么還可以看到群山,藍(lán)色的帳篷或是黑黢黢的波狀起伏的石頭。土塊是鹽堿土。植物有低矮的苦艾、基佩茨草,或者是幾俄寸高的“刷子草”,它很像藥房用的澡擦。
土地被鹽所侵蝕。白白的鹽斑就像是蒙上了一層雪花。礫石到處都覆蓋了土地。
……
四個(gè)月沒有下一滴雨!換了在我們種莊稼的地方就會(huì)有可怕的饑荒,可是在這里人們并沒有太多的抱怨。馬喂得飽飽的,羊養(yǎng)得肥肥的,肥羊尾晃來(lái)晃去,猶如橡皮墊一樣。它們吃的是這種又矮又干但很能吃飽的基佩茨草,在這里草原上,這種草所具有的意義就像苔原地長(zhǎng)的地衣一樣。
但是還不僅僅是牲口能吃飽。這個(gè)無(wú)水無(wú)林的鹽土地方,照吉爾吉斯的叫法是“阿爾卡”,意思是“峰巔”,“圣地”,世界上最好的地方,現(xiàn)實(shí)的阿卡迪亞。
草原上只有光禿的黃色山丘令人焦慮,但是有時(shí)草原上又有風(fēng)化得很厲害的花崗巖構(gòu)成的相當(dāng)高的山巒。在高原山谷有些牲口過(guò)冬的好地方(克塔烏)。風(fēng)把雪從山地上刮走,牲畜在冬季就不必費(fèi)大力氣弄到食物,也就不會(huì)變瘦。在這些克塔烏,草也長(zhǎng)得非常好,土壤很肥沃,所有的過(guò)路人都感到奇怪并產(chǎn)生疑問(wèn):為什么吉爾吉斯人把這個(gè)荒漠稱作阿爾卡?其謎底也就在這些地方,如果說(shuō)冬天有這些棲息地—克塔烏,那么夏天時(shí)整個(gè)草原其他的地方都成了牧場(chǎng),夏季高山牧場(chǎng)。只是有了這些克塔烏,這些星星點(diǎn)點(diǎn)的肥沃土地,這荒漠草原才可以利用。夏天牲畜在高山牧場(chǎng)放牧,在它們的冬季棲息地上新草就長(zhǎng)出來(lái)了,保證了冬天牲口的給養(yǎng)。
現(xiàn)在就是從吉爾吉斯人那里奪走了這些克塔烏,讓亞當(dāng)和夏娃住到那里去。
他們?cè)谀抢锷畹煤貌缓茫@是另一個(gè)問(wèn)題,但是吉爾吉斯人破產(chǎn)了。耕作應(yīng)該不破壞草原。
杜馬也好,政府也好,都意識(shí)到這一點(diǎn),于是七月三日頒布命令,要保留吉爾吉斯人過(guò)冬的地方。
“那你們保留了嗎?”我問(wèn)當(dāng)?shù)氐墓賳T。
“如果保留,”他回答說(shuō),“那么讓移民到哪兒去?當(dāng)時(shí)就不需要往這個(gè)地區(qū)移民。我們也這么說(shuō)了。他們聽了,給了我們命令的條款。現(xiàn)在情況是這樣:
命令:保留過(guò)冬地方。
條款:萬(wàn)不得已時(shí)不保留。
我們就不保留!