全書分三部分,以中德對照形式,介紹一位被遺忘的奧地利修士畫家,試圖闡明他在中國藝術(shù)史上的地位。
*部分介紹白立鼐的生平。白立鼐在中國生活了26年,曾在北京輔仁大學(xué)任教16年。他是中國知名畫家陳緣督、陸鴻年、王肅達等人的導(dǎo)師和朋友,在很多方面幫助或影響了這些中國的年輕畫家。他甚至還在北京淪陷期間,機智地營救被日軍抓捕的中國教授。
第二部分是白立鼐1948年底至1949年離開北京前后的日記。日記忠實記錄了白立鼐的當(dāng)時的處境和復(fù)雜心情。
第三部分是白立鼐的畫。書中收錄了117幅原本封存在奧地利圣佳伯爾的白立鼐畫作,其中,素描畫37幅,水彩畫27幅,人像22幅,靜物17幅,其他無歸類14幅。這些畫作表現(xiàn)出了畫家很明顯的個人氣質(zhì):寧靜、平和和樸素的美。
書中還收錄了8幅高清珍貴歷史照片,如白立鼐與輔仁大學(xué)校長陳垣等人的合影等。
奧地利大使親自作序推薦。一位被遺忘的奧地利畫家,117幅塵封在奧地利圣佳伯爾的畫作。中德對照,四色印刷。
117幅塵封在奧地利圣佳伯爾的畫作,重現(xiàn)40年代老北京的景與靜,人和情。
奧地利大使親自作序,盛贊他把自己生命的26載獻給了中國。
首次披露私人日記,側(cè)寫輔仁大學(xué)的19481949。
雷立柏(Leopold Leeb)
教授、古典語文學(xué)家。1967年生于奧地利,1985年進入大學(xué)學(xué)習(xí)哲學(xué)、宗教學(xué)及基督教神學(xué)。1988年至1991年在臺北輔仁大學(xué)學(xué)習(xí)漢語和中國哲學(xué)。1995年在奧地利取得碩士學(xué)位后來到北京,考入北京大學(xué)哲學(xué)系博士班,師從湯一介先生和陳來先生,于1999年獲得博士學(xué)位。1999年到2004年1月在中國社會科學(xué)院世界宗教所進行翻譯和研究,并開始教授拉丁語、古希臘語和古希伯來語。2004年2月至今任教于中國人民大學(xué)文學(xué)院,開設(shè)拉丁語基礎(chǔ)古希臘語基礎(chǔ)拉丁語文學(xué)史古希臘語文學(xué)史歐洲中世紀(jì)文學(xué)史古希伯來語等課程。他已出版40多部涉及語言教學(xué)和中國歷史的漢語著作。
序/奧地利大使艾琳娜 1
Vorwort
序/雷立柏 4
Vorwort
白立鼐修士 001
Br. Berchmans Brckner
白立鼐修士的一生 003
Br. Berchmans Brckner: Ein Lebensbild
白立鼐修士在中國西畫史上的地位 009
Br. Berchmans und die Geschichte der westlichen
Malerei in China
白立鼐的告別回憶錄:從北京到羅馬 027
Erinnerungen an den Abschied: Von Beijing nach Rom
白立鼐的畫 091
Die Bilder von Br. Berchmans Brckner
1素描畫 Zeichnungen und Skizzen 093
2水彩畫 Aquarelle 131
3人像 Portraits 165
4 動物和靜物 Tiere und Stilleben 188
5告別北京Abschied von Beijing 206
|