詹姆斯·羅茲6歲時被學(xué)校體育老師強奸了。不止一次。
三十余年過去了,他依然被這一事件糾纏。在這本書中,他毫不掩飾地講述了自己人生里每一個灼熱的細節(jié):性侵、借毒品和酒精逃避、自殺、精神病院里的強制治療;初戀、婚姻、孩子的降臨、離異、再次戀愛……
但真正讓他與眾不同的,是音樂。10歲時,在寄宿中學(xué)讀書的羅茲聽到了巴赫的《恰空》,之后瘋狂地自學(xué)鋼琴。音樂和鋼琴陪伴著他,經(jīng)過了數(shù)次重大身體修復(fù)手術(shù)、艱難的學(xué)生時代、低落陰沉的心理狀態(tài),還錄了唱片、開了演奏會、寫了這本書。音樂,是他的救贖;音樂,可以救命。
★ 音樂,可以救命
英國鋼琴演奏家詹姆斯·羅茲 坦誠創(chuàng)傷與拯救
好友本尼迪克特·康伯巴奇 史蒂芬·弗萊 站臺支持!
★ 現(xiàn)在我知道音樂能治愈人了。我知道它拯救了我的生命,讓我生存,在我一無所有的時候給我希望。
★ 詹姆斯·羅茲6歲時被學(xué)校體育老師強奸了。不止一次。
三十余年過去了,他依然被這一事件糾纏。在這本書中,他毫不掩飾地講述了自己人生里每一個灼熱的細節(jié):性侵、借毒品和酒精逃避、自殺、精神病院里的強制治療;初戀、婚姻、孩子的降臨、離異、再次戀愛……
但真正讓他與眾不同的,是音樂。10歲時,在寄宿中學(xué)讀書的羅茲聽到了巴赫的《恰空》,之后瘋狂地自學(xué)鋼琴。音樂和鋼琴陪伴著他,經(jīng)過了數(shù)次重大身體修復(fù)手術(shù)、艱難的學(xué)生時代、低落陰沉的心理狀態(tài),還錄了唱片、開了演奏會、寫了這本書。音樂,是他的救贖;音樂,可以救命。
譯 后
記
翻譯完這本書的日子基本恰好就是英文原版書發(fā)行后的一周年。詹姆斯·羅茲沒有在書中寫到的是,這本書的發(fā)行被迫推后了一年(原定應(yīng)為2014年)。由于作者前妻認為他們的孩子會因為本書受到精神傷害而阻止了出版。詹姆斯·羅茲為此提出了上訴。這場官司牽動了英國最高法院,花費了14個月,耗資200萬美元,除了律師繁重的辯護,更牽動起作者(本就不那么堅挺的)緊繃的神經(jīng)。值得慶幸的是,他們贏了官司,我們才得以看到這本書,而作者更受到了家人和朋友(如他在致謝中提及的本尼迪克特·康伯巴奇和史蒂芬·弗萊)的鼎力支持。
到底是什么令作者堅持出版這本書呢?我想這不只是一種出于對自我言論的保護,而更是一種對社會責(zé)任的承擔(dān)。音樂在幾乎所有人眼中都被視作美好的事物,卻是作者立身處于扭曲生活現(xiàn)實唯一的救命稻草。然而,開誠布公地描述自己童年時期受到性侵的慘痛經(jīng)歷并非易事。更何況,自揭傷疤迎來的未必是震驚和安慰,有時會是對受害者本身的問責(zé)和強烈的反感。
而近年來歐美國家古典音樂市場的極度萎縮、部分交響樂團宣告破產(chǎn)的消息都證實了它日薄西山的一面。而在作者看來這也都是咎由自取。
關(guān)于以上兩點,作者都在本書中予以了積極的回應(yīng),甚至可說是痛訴。有時或許看上去有些偏激,但我們欠缺的恰恰就是對兒童性侵缺乏有效的精神疾病治療的正視,而古典音樂產(chǎn)業(yè)固步自封的問題也由來已久。因此,比起不溫不火地埋頭于糟糕的現(xiàn)實,我們確實需要義憤填膺的急斥以及真正實際的工作。在書外,作者為性侵的問題撰稿,為精神病院的患者做紀錄片、彈奏音樂;成為一位極好的古典音樂導(dǎo)賞者,在BBC、第四頻道、獨立電視臺上錄制自己的節(jié)目。我想或許會存在這樣的情況:
會有人受到作者的啟發(fā)而減輕并不該加諸自己的罪和過往,對被污名化的自己多一點理解和其實本不需要的原諒起碼,但愿如此。
借由這本書,我們離那些偉大作曲家的癲狂更近了一些失妻之痛讓巴赫寫出了絕世之作《D小調(diào)恰空》;童年時備受醉酒父親虐待的貝多芬不再當(dāng)貴族的奴隸,挺起腰板,開啟了一整個流光溢彩、空前壯觀的浪漫主義時期;身材矮小、相貌丑陋,又飽受梅毒之苦的舒伯特把自己壓抑的人生譜寫成偉大的晚期三部奏鳴曲;罹患嚴重抑郁癥的舒曼在投河自盡前也以一首幾乎名不見經(jīng)傳的作品傳達著自己的精神狀態(tài);還有深戀著喬治·桑但又因此被毀得一塌糊涂的肖邦、參加過第一次世界大戰(zhàn)以及受出租車事故深刻影響的拉威爾……看似并不相關(guān)的每段章節(jié)的開始,恰恰也是作者對自己精神狀態(tài)的自白并且我想,他也會更樂于作為讀者的您通過聆聽這些音樂不可言說的語言來理解他。
我們要感謝作者對于做正確的事的堅持。盡管這本書的最后,作者也并沒有真正擺脫過去的陰影,但是這本書的坦白、評批,必然終將能夠改變些什么。對此,英國最高法院的最終判決書是這么說的:最終的合理結(jié)論是本書有充分的理由出版。某個承受了上訴人遭受的經(jīng)歷,并一直在努力應(yīng)對其后果的人,有權(quán)利把這樣的經(jīng)歷告訴全世界。還有就是這會令其他人也應(yīng)該能夠獲得相應(yīng)的公眾利益,聽到關(guān)于他人生故事每個灼熱的細節(jié)。
在此我想說的比較有趣的一點是,與如今的歐美國家相反,中國反而成為一塊巨大的、新興的古典音樂市場。但與產(chǎn)業(yè)規(guī)模擴大相應(yīng)的也未必是產(chǎn)業(yè)成熟度的提高。我們在幫助更多人接觸到古典音樂的道路上任重而道遠。
另外,在我們幾千萬的琴童中,到底有沒有孩子像詹姆斯羅茲一般,把音樂視作一種美好的存在呢?放眼普遍的鋼琴普及教育,拔苗助長、急功近利的考級極其枯燥、機械,還打著冠冕堂皇的提高藝術(shù)修養(yǎng)的幌子,甚至藝術(shù)高等院校入學(xué)考試也因為較低的文化成績要求而被視作一種獲得大學(xué)文憑的捷徑。如此種種,我們似乎真的應(yīng)該停下來想一想,音樂對我們而言意味著什么?這本書告訴我們,這世上確實有人把鋼琴和音樂看得比呼吸更重要,并真正能讓人找回生命的價值和意義所在。
在這篇過長的譯后記的最后,我想借一點小小的空間感謝: 作為讀者的您,很多時候,默默的關(guān)心也是一種有力的支持;編輯朱藝星,對我這位缺乏底氣的譯者的支持和信任,以及在譯稿過程中對我的關(guān)照;我的先生王振翮,對于譯稿過程中我遇到的一些常識性問題的解釋;分別身處在不同的海的另一邊的黃國治先生和李明月小姐,讓我想深深感謝的是他們陪伴我度過了太多個翻譯期間不眠不休的漫漫長夜。
周河清
蘇州
2016年5月2930日
詹姆斯·羅茲(James Rhodes, 1975 )
38歲未成大名卻寫了自傳,每章前面還用偉大的作曲家和鋼琴家為自己背書:巴赫、貝多芬、舒伯特、舒曼、肖邦、拉威爾……他到底是誰?
他曾在18歲時得到倫敦市政廳音樂及戲劇學(xué)院的獎學(xué)金,卻去到愛丁堡大學(xué),完全放棄了鋼琴彈奏且退學(xué)了一年。在巴黎的漢堡王打工12個月后,他去倫敦大學(xué)學(xué)院攻讀心理學(xué),隨后在倫敦工作了五年。在毀滅性的精神崩潰致使他被精神療養(yǎng)院收治之后,他再次拾起了鋼琴。
他現(xiàn)在是一位備受贊揚的職業(yè)音樂會鋼琴家、作者和電視主持人。他還錄過五張唱片,但享受的還是去世界各地的音樂廳現(xiàn)場演奏,對,穿著牛仔褲,在曲間與聽眾互動,講講跟曲子有關(guān)的故事,自己對曲子的理解。
這一切,都因為他年幼時不尋常的經(jīng)歷。
周河清(譯者),畢業(yè)于上海音樂學(xué)院音樂學(xué)系,曾任編輯、作曲家助理、文案撰稿等,F(xiàn)教音樂、寫稿子,供養(yǎng)三只貓和一條魚。沒什么喜歡不喜歡,就對做羅宋湯有點信心。
前 奏
第 一
曲
巴赫,《哥德堡變奏曲》,詠嘆調(diào)
當(dāng)我還是個孩子的時候,有些事發(fā)生在我身上,加諸我,引導(dǎo)我從我也僅僅是我的角度審視自己的生活,將責(zé)任歸咎于我內(nèi)心里自己厭惡的那些部分。
第 二
曲
普羅科菲耶夫,《第二鋼琴協(xié)奏曲》,末樂章
那第一次在緊鎖的體育館儲物間里發(fā)生的事件,不可逆轉(zhuǎn)地、永久地改變了我。
第 三
曲
舒伯特,《降E大調(diào)鋼琴三重奏第二號》,第二樂章
從那時起,就像巴甫洛夫的狗,當(dāng)有壓倒性的感受、情境或是威脅,我就不再在那兒了。
第 四
曲
巴赫 布索尼,《恰空》
在這個恐怖操蛋的世界里只屬于我的東西,不必與人分享或是向誰解釋。其他一切都做不到,除了音樂。
第 五
曲
貝多芬,《鋼琴奏鳴曲第32號》,作品111,第二樂章
對我的診斷之一是分離性身份識別障礙,這意味著我有一定數(shù)量的變格,他們根據(jù)不同的情形,輪班上演著好戲。
第 六
曲
斯克里亞賓,《鋼琴協(xié)奏曲》,末樂章
簡而言之,可憐的吉米從3萬英鎊一年的私立學(xué)校畢業(yè)后上了大學(xué),沒過什么好日子,最后淪落到了精神病院。
第 七
曲
拉威爾,《鋼琴三重奏》
然后她懷孕了。正因我琢磨著假裝成另一個人,在某種巨大而又不可見的力量的作用下,我的世界就要不可避免地坍塌了。
第 八
曲
肖斯塔科維奇,《第二鋼琴協(xié)奏曲》,第二樂章
當(dāng)他出生時,我種種過往的漣漪成為勢不可擋的潮汐,這是讓我覺得內(nèi)心永遠無法安寧的原因。
第 九
曲
布魯克納,《第七交響曲》,第二樂章
詹姆斯,我干這一行25年了,從沒聽過任何業(yè)余鋼琴愛好者能把琴彈成這樣。每個月都到維羅納來,和我一起,跟我的朋友埃多學(xué)琴,他是全意大利最好的老師。你不一定會成功,但必須試試。
第 十
曲
李斯特,《死之舞》
正當(dāng)一切看起來要分崩離析的時候,四處都充滿了壓力,我決定再加上一項,開始籌備我的第一場公開音樂會。
第十一曲
勃拉姆斯,《德語安魂曲》,第一樂章
所以我真的就這么掛在了衛(wèi)生間里,當(dāng)開始喪失知覺時,門被推開,我的護工 / 保鏢走了進來。
第十二曲
莫扎特,《第41號交響曲朱庇特》,第四樂章
簡和我同意實驗性分居,我搬出去了。
第十三曲
肖邦,《C大調(diào)練習(xí)曲》,作品10之一
那串隨機的二進制數(shù)據(jù)穿越空氣呼嘯而來,由諾基亞手機呈現(xiàn)在我眼前,作為末樂章,與我兒子的降生、巴赫《恰空》的第一個音符,以及與丹尼的見面一起構(gòu)成了神奇四重奏,永遠地改變了我的生命。
第十四曲
肖邦,《F小調(diào)幻想曲》,作品49
這是個難忘的時刻,早上4點,我受時差影響,忽然意識到我是發(fā)生在我兒子世界中一切壞事情的緣由。
第十五曲
拉威爾,《G大調(diào)鋼琴協(xié)奏曲》,第二樂章
這是開音樂會的完美方式。它剔掉了環(huán)繞著古典音樂產(chǎn)業(yè)如此深重的胡扯和自負,且對我們?yōu)楹伍_始做這項工作的初衷音樂保持忠實。
第十六曲
舒曼,為鋼琴而作的《幽靈變奏曲》
我得到的最大教訓(xùn)就是要放松,簡單地享受正在發(fā)生的事,相信如果自己做正確的事,那么好事自然會發(fā)生的。
第十七曲
舒伯特,《鋼琴奏鳴曲第20號》,D959,第二樂章
現(xiàn)在我知道音樂能治愈人了。我知道它拯救了我的生命,讓我生存,在我一無所有的時候給我希望。
第十八曲
貝多芬,《第五鋼琴協(xié)奏曲皇帝》,第二樂章
如果沒有達成共識那就改變他們。
第十九曲
拉赫瑪尼諾夫,《帕格尼尼主題狂想曲》
讓我感到驚奇的是有那么多人熱愛感到不高興的感覺。為自己的身體、性生活、情感、工作、事業(yè)、家庭、房子、假期、發(fā)型或是其他隨便什么而不高興。
第二十曲
巴赫,《哥德堡變奏曲》,返始詠嘆調(diào)
我失去了童年,但獲得了一個孩子。我失掉了婚姻,但獲得了一個靈魂伴侶。我迷失過方向,但獲得了事業(yè),也獲得了人生中第四、第五次機會。
后 記
致 謝
附 錄
譯 后 記