《孩子,你別哭》是恩古吉的小說(shuō)處女作,發(fā)表于一九六四年。小說(shuō)的時(shí)代背景是肯尼亞獨(dú)立前的一九五二年,當(dāng)時(shí)肯尼亞正處于白人殖民統(tǒng)治之下,為了奪回白人強(qiáng)占的土地,黑人農(nóng)民發(fā)動(dòng)了震撼非洲大陸的“茅茅起義”。小說(shuō)細(xì)膩生動(dòng)地描寫(xiě)了恩戈索一家和一對(duì)青年戀人在這場(chǎng)戰(zhàn)斗中的苦悶和彷徨。
譯者序
肯尼亞著名作家恩古吉·瓦·提安哥一九三八年出生在肯尼亞的利穆魯。一九六四年畢業(yè)于烏干達(dá)的麥克雷雷大學(xué),曾先后在內(nèi)羅畢大學(xué)、麥克雷雷大學(xué)和西北大學(xué)任教,后任內(nèi)羅畢大學(xué)英文系主任。
早在二十世紀(jì)六十年代初期,恩古吉·瓦·提安哥就開(kāi)始從事創(chuàng)作。六十年代初至七十年代末,他發(fā)表了不少短篇和長(zhǎng)篇小說(shuō)以及戲劇作品。他的作品可分為早期作品和近期作品。前者指六十年代發(fā)表的作品,主要描寫(xiě)肯尼亞最大的部族——吉庫(kù)尤族在國(guó)家獨(dú)立之前為爭(zhēng)取獨(dú)立、奪回白人強(qiáng)占的土地、同殖民統(tǒng)治者進(jìn)行斗爭(zhēng)的情況。其代表作有以“茅茅運(yùn)動(dòng)”為題材的長(zhǎng)篇小說(shuō)《孩子,你別哭》(1964年);以反對(duì)殖民統(tǒng)治和白人文化專制為主題的長(zhǎng)篇小說(shuō)《大河兩岸》(1965年),以及反映肯尼亞人民爭(zhēng)取獨(dú)立、反對(duì)殖民暴政的長(zhǎng)篇小說(shuō)《一粒麥種》(1967年)等。
恩古吉·瓦·提安哥的近期作品主要是揭露肯尼亞獨(dú)立以后存在著的失業(yè)、貧困、經(jīng)濟(jì)蕭條、部族糾紛、土地爭(zhēng)端、貧富差別和特權(quán)階層與普通民眾之間的矛盾等社會(huì)問(wèn)題。這個(gè)時(shí)期的主要作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《血色花瓣》、劇本《我高興什么時(shí)候結(jié)婚就結(jié)婚》。此外還有《恩古吉短篇小說(shuō)集》、中篇小說(shuō)《十字架上的魔鬼》《殉難者》和劇本《明天這個(gè)時(shí)候》等!堆ò辍泛汀段腋吲d什么時(shí)候結(jié)婚就結(jié)婚》這兩部作品發(fā)表于一九七七年,富有極大的吸引力和影響力。它們深刻地揭示了肯尼亞社會(huì)內(nèi)部存在的矛盾和當(dāng)前亟待解決的土地問(wèn)題,體現(xiàn)了一個(gè)民族對(duì)未來(lái)的熱切期望。這兩部具有強(qiáng)烈時(shí)代感的作品發(fā)表以后在社會(huì)上引起極大的反響。
《孩子,你別哭》是他早期發(fā)表的三部曲中最成功的一部。小說(shuō)一發(fā)表就受到社會(huì)廣泛的注意和極高的評(píng)價(jià),是他的成名作。這部長(zhǎng)篇小說(shuō)的時(shí)代背景是肯尼亞獨(dú)立前的一九五二年,當(dāng)時(shí)肯尼亞正處于白人殖民者統(tǒng)治之下,尤其是廣大農(nóng)民生活在自己的國(guó)土上,卻沒(méi)有自己的土地。肥沃的土地被白人強(qiáng)占去了,白人強(qiáng)迫農(nóng)民在這些土地上進(jìn)行無(wú)償?shù)幕蛘邎?bào)酬很低的勞動(dòng),汗水換來(lái)的收獲全被白人占有。甚至白人還將強(qiáng)占的土地出租給當(dāng)?shù)剞r(nóng)民,收取高額地租,盤剝農(nóng)民。此外,白人殖民當(dāng)局還制定了名目繁多的條例、法令來(lái)束縛廣大農(nóng)民的手腳,使他們不敢輕舉妄動(dòng),安于白人的壓迫和剝削。然而,哪里有壓迫,哪里就有反抗。為了生存,為了自由,為了奪回白人強(qiáng)占的土地,廣大農(nóng)民揭竿而起,舉行了震撼非洲大陸的“茅茅起義”,他們提出了“廢除種族歧視,要求生存,要求獨(dú)立,把白人搶走的土地奪回來(lái)!”的斗爭(zhēng)口號(hào),與白人殖民者進(jìn)行了艱苦卓絕的斗爭(zhēng)。小說(shuō)的主人公是恩戈索和賈科波,作者圍繞土地問(wèn)題描寫(xiě)了窮人恩戈索和依附白人的富翁賈科波兩家人的不同境遇、對(duì)待土地的不同態(tài)度以及在革命斗爭(zhēng)中所走的不同道路。富翁賈科波倚仗白人殖民統(tǒng)治者,騎在黑人頭上,欺壓黑人群眾。賈科波站在“茅茅運(yùn)動(dòng)”的對(duì)立面,出賣黑人的利益,最終受到“茅茅”戰(zhàn)士的處決。深受壓迫剝削的恩戈索一家卻走上了一條與賈科波截然不同的道路。小說(shuō)用大量的篇幅描寫(xiě)了他們一家人——妻子恩杰莉和妮約卡比,兒子波羅、卡馬烏和恩約羅格對(duì)“茅茅運(yùn)動(dòng)”從同情到支持直至最后走上斗爭(zhēng)道路的整個(gè)過(guò)程。
小說(shuō)中還穿插了恩戈索兒子恩約羅格和賈科波的女兒姆韋哈吉的愛(ài)情故事,用細(xì)膩的筆觸描寫(xiě)了這兩個(gè)來(lái)自不同家庭、有著不同階級(jí)立場(chǎng)和利益的青年的戀愛(ài)和他們的矛盾心理,使他們愛(ài)情的發(fā)展一直處于社會(huì)、家庭的復(fù)雜的矛盾斗爭(zhēng)之中,這就使故事情節(jié)更加曲折動(dòng)人,更富有生活氣息,內(nèi)容更加豐富。
小說(shuō)用《孩子,你別哭》作為書(shū)名也是耐人尋味的。正如作者在第十四章中所寫(xiě)的那樣:“……他唯一能給正在哭泣的孩子以安慰的,就是對(duì)未來(lái)美好生活的期望!碑(dāng)時(shí)肯尼亞正處于黑暗時(shí)期,革命者對(duì)待廣大備受壓迫剝削的人民就像慈祥的母親對(duì)待正在哭泣的孩子那樣,勸慰他們?cè)诤诎抵幸吹角巴竞凸饷,不要悲觀失望,要有勇氣去進(jìn)行斗爭(zhēng),要堅(jiān)信“明天朝陽(yáng)一定會(huì)從東方升起”(第十一章)。這個(gè)主題就像一根紅線貫串小說(shuō)的始終。
《孩子,你別哭》這部小說(shuō),語(yǔ)言生動(dòng)流暢,筆調(diào)細(xì)膩,著重刻畫(huà)人物的心理活動(dòng)。故事情節(jié)具有時(shí)代特色和濃厚的非洲生活氣息。
本書(shū)根據(jù)海涅曼教育書(shū)刊出版有限公司一九六四年英文版和一九七一年斯瓦希里文版譯出。在翻譯過(guò)程中,以英文原著為主,參照斯文譯本,但在碰到英、斯兩種版本的意思或表達(dá)方法不一致時(shí),則按斯文譯本譯出,因?yàn)樗雇呦@镎Z(yǔ)是肯尼亞國(guó)語(yǔ),在某種程度上說(shuō)斯語(yǔ)比英語(yǔ)更能確切表達(dá)肯尼亞各部族的風(fēng)俗人情和文化傳統(tǒng)。由于譯者水平有限,譯文中不妥之處一定難免,敬請(qǐng)批評(píng)指出。
她個(gè)子不高,皮膚黝黑;在她飽經(jīng)風(fēng)霜的臉上,那雙眼睛雖然不大,但明凈而敏捷。不難看出妮約卡比曾是一位容貌秀麗的姑娘。然而,生活的困苦和歲月的流逝已經(jīng)悄悄地帶走了她的青春年華。盡管如此,她還保持著昔日那種熱情端莊、落落大方的風(fēng)度,黝黑的臉上依然經(jīng)常掛著笑意,放著異彩。
“你想上學(xué)嗎?”妮約卡比問(wèn)了孩子一聲。
“唉!怎么不想呢,媽媽!”恩約羅格惴惴不安地回答說(shuō)。他有點(diǎn)害怕媽媽突然收回這句話。一陣短暫的沉默之后,妮約卡比說(shuō):
“我們是窮苦人家,你知道嗎?”
“我知道,媽媽!彼男脑诩ち业靥鴦(dòng),聲音微微顫抖。
“因此,你就要像其他孩子那樣吃不上午飯了!
“我知道!
“你不會(huì)因某一天逃學(xué)而給我丟臉吧?”
。寢,我絕不會(huì)給你丟臉,只要你讓我上學(xué),只要你同意,一切你都放心好了……恩約羅格沉思著。孩提時(shí)代天真的夢(mèng)想又浮現(xiàn)在他的眼前,他回味地沉醉在甜蜜的夢(mèng)想之中,一切若隱若現(xiàn),夢(mèng)中只有他自己,還有那美好的未來(lái)……“我要上學(xué)!”他激動(dòng)地叫了起來(lái)。
他說(shuō)得很慢,聲音洪亮。他媽媽全聽(tīng)見(jiàn)了。
“好吧,你從星期一開(kāi)始上學(xué)。你爸爸一領(lǐng)到工資,我們就到商店去,我給你買一套衣服!
!媽媽,您簡(jiǎn)直就是天使。是的,您就是。這時(shí),在幼小的恩約羅格心里驟然產(chǎn)生一種奇異的感覺(jué)。媽媽難道請(qǐng)教過(guò)巫師?否則她怎會(huì)知道我從未說(shuō)過(guò)的愿望呢?現(xiàn)在,我雖然只穿著這件破舊的粗布衫,可是不用多久,我就可以第一次穿上一套像樣的衣服了。
“非常感謝您,媽媽!倍骷s羅格覺(jué)得有必要再說(shuō)一句。他雖不太習(xí)慣用言語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己內(nèi)心強(qiáng)烈的感情,但他的眼睛已經(jīng)表達(dá)了他心靈中的一切。妮約卡比已把這一點(diǎn)看在眼里,心中也異常興奮。
這天傍晚,卡馬烏回到家里時(shí),恩約羅格將他叫到一邊,低聲告訴他:
“卡馬烏,我要上學(xué)了。”
“上學(xué)?”卡馬烏用略帶驚訝的口氣問(wèn)。
“是的!
“是誰(shuí)告訴你的?爸爸?”
“不是。是媽媽告訴我的。你也上學(xué)嗎?”
“不,兄弟,我正在學(xué)木工,不能半途而廢。但你能上學(xué),我也很高興!
“是真的,我要上學(xué)了,我心里特別高興。但我希望你也能上學(xué)。”
“兄弟,你不要替我擔(dān)心,以后一切會(huì)好的。你學(xué)文化,我學(xué)技術(shù),以后我們就可以過(guò)上好日子,我們?nèi)乙材茏∩虾梅孔恿恕!?
“是這樣,”恩約羅格若有所思地說(shuō),“這一切是我向往的。正如你所知道的,我想賈科波能像霍爾蘭斯先生那樣富裕,就是因?yàn)樗形幕。這就是他們將自己的孩子一個(gè)個(gè)都送到學(xué)校念書(shū)的原因,無(wú)疑,他們都明白有文化的價(jià)值!
“確實(shí)是這樣。不過(guò),有些人要念書(shū),有些人倒不一定,他們可以干這樣那樣的工作!
“但是我想,如果我們都能像賈科波的大兒子約翰那樣到學(xué)校念書(shū),那就更好了。人們總說(shuō),他已在肯尼亞完成了學(xué)業(yè),現(xiàn)在要遠(yuǎn)走高飛了……”
“到英國(guó)!
“要么去緬甸!
“英國(guó)、緬甸、孟買或印度都一樣,都是遠(yuǎn)方的國(guó)家,要到那里去必須漂洋過(guò)海!
“霍爾蘭斯先生就是從那邊來(lái)的嗎?”
“是的!
“我感到奇怪,為什么他要離開(kāi)英國(guó)那樣一個(gè)有文化的國(guó)家到我們這里來(lái)呢?他一定是個(gè)笨蛋。”
“這就難說(shuō)了,我們很難看透白人的心。”
一條又長(zhǎng)又寬、烏黑漆亮的柏油馬路橫貫肯尼亞整個(gè)國(guó)土。在烈日炎炎的日子里,如果你走在這條馬路上,你可以看到不遠(yuǎn)處路面布滿了無(wú)數(shù)小湖泊,可你走到跟前,這些遠(yuǎn)看閃閃發(fā)光的小湖泊便突然消失了,然后又出現(xiàn)在前方的路面上。有些人將它稱為神水,因?yàn)樗3J鼓惝a(chǎn)生幻覺(jué),可望而不可即,尤其當(dāng)你口干舌燥時(shí),情形更是如此。這條公路平坦地伸向遠(yuǎn)方,沒(méi)有盡頭。只有少數(shù)人知道它的起點(diǎn)。你沿著這條公路向前走去,就可以直達(dá)都市。穿過(guò)都市,然后又往前通向人們所不知道的遠(yuǎn)方,也許一直通到大海之濱,與海相接。這條公路是誰(shuí)修筑的呢?眾說(shuō)紛紜,有人說(shuō)是白人修筑的,也有人說(shuō)是世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)戰(zhàn)火從遠(yuǎn)方燒到這里時(shí),由意大利戰(zhàn)俘修筑的。其實(shí),人們根本就不了解世界大戰(zhàn)的情況,因?yàn)樗麄兘^大多數(shù)人根本就沒(méi)見(jiàn)過(guò)那次動(dòng)用飛機(jī)、毒氣彈、炸彈和其他火器互相殘殺的大規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng)。他們更不知道當(dāng)時(shí)從空中投下的炸彈往往在頃刻間將整個(gè)國(guó)土夷為平地的戰(zhàn)爭(zhēng)慘狀。參加過(guò)那次大戰(zhàn)的黑人同伴們說(shuō)大戰(zhàn)規(guī)模確實(shí)巨大,因?yàn)楫?dāng)時(shí)就連英國(guó)人也坐臥不安,甚至常常為戰(zhàn)爭(zhēng)祈禱。以前曾經(jīng)爆發(fā)過(guò)一次戰(zhàn)爭(zhēng),那就是第一次世界大戰(zhàn),大戰(zhàn)的目的是要趕走那些揚(yáng)言要征服黑人并將黑人變?yōu)榕`的德國(guó)人。這一切都是很久以前發(fā)生的事情了,并且都是從別人口中聽(tīng)來(lái)的。只有老人或成年人還多少記得這些事情。但是無(wú)論如何,那次戰(zhàn)爭(zhēng)也沒(méi)有第二次世界大戰(zhàn)的規(guī)模大。因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒(méi)有炸彈,黑人也沒(méi)有到埃及和緬甸去。
修筑這條柏油路的意大利戰(zhàn)俘在這里是聲名狼藉的,因?yàn)樗麄冎虚g的一些人與當(dāng)?shù)睾谌藡D女尋歡作樂(lè),黑人婦女給他們生下了孩子,這些孩子的皮膚雖然看起來(lái)是白的,但根本不是真正的“白”。更令人難堪的是,這些孩子面目丑陋,身上長(zhǎng)滿了瘡,一直長(zhǎng)到嘴邊,一大群嗡嗡叫的蒼蠅無(wú)時(shí)無(wú)地不圍著他們轉(zhuǎn)。人們議論說(shuō),這簡(jiǎn)直是一種懲罰,因?yàn)楹谌吮緛?lái)就不該和白人統(tǒng)治者談情說(shuō)愛(ài),白人從來(lái)就不把黑人當(dāng)人看待。
那么,白人為什么要互相打仗呢?這一點(diǎn),你根本無(wú)法理解。你只能知道他們都是白人,用毒氣、火器和炸彈互相殘殺。他們每到一處,甚至還強(qiáng)迫當(dāng)?shù)厝藥椭麄兇蛘獭J虑楸旧砹钊速M(fèi)解,他們說(shuō)他們是打希特勒(希特勒可是一位英雄!他的存在常常使英國(guó)人談虎色變,你要知道,他并沒(méi)有被殺死,他的消失只是暫時(shí)的),可是希特勒本身也是白人,因此他們的這種解釋不過(guò)是為了愚弄?jiǎng)e人而已。最好還是不要去打聽(tīng)這些,能夠了解自己的國(guó)家、自己的家鄉(xiāng)以及你的左鄰右舍也就夠了。如果你覺(jué)得這還不夠,還想了解其他的人和國(guó)家,甚至大洋彼岸遙遠(yuǎn)的國(guó)家,如俄國(guó)、英國(guó)、緬甸等國(guó)家所發(fā)生的事情,那你可以找個(gè)借口,悄悄躲開(kāi)你的妻子到吉潘加城里去,你可以告訴你的妻子到城里買肉,至于到城里以后買不買肉,那就是另一回事了,你說(shuō)呢?
……