馬丁跟隨古登堡學(xué)了幾年印刷術(shù)后,決定去其他地方學(xué)習(xí)更精湛的技術(shù)。帶著這個理想,他決定先去巴黎。可是到了巴黎后,它發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)氐某瓡藢λ錆M敵意,通過各種手段反對印刷術(shù),甚至威脅到他的生命。并且?guī)煾悼谥械挠∷⒋髱煵⒉辉诎屠瑁谑撬痔ど狭巳ネ崴沟穆吠。讓我們跟著學(xué)徒馬丁漫游十五世紀(jì)的歐洲,感受現(xiàn)代印刷在歐洲的誕生與傳播過程中遇到的阻礙。
老少咸宜,多多益善
——讀《日記背后的歷史》叢書有感
錢理群
這是一套“童書”;但在我的感覺里,這又不只是童書,因為我這七十多歲的老爺爺就讀得津津有味,不亦樂乎。這兩天我在讀叢書中的兩本《王室的逃亡》和《米內(nèi)邁斯,法老的探險家》時,就有一種既熟悉又陌生的奇異感覺。作品所寫的法國大革命,是我在中學(xué)、大學(xué)讀書時就知道的,埃及的法老也是早有耳聞;但這一次閱讀卻由抽象空洞的“知識”變成了似乎是親歷的具體“感受”:我仿佛和法國的外省女孩露易絲一起擠在巴黎小酒店里,聽那些平日誰也不注意的老爹、小伙、姑娘慷慨激昂地議論國事,“眼里閃著奇怪的光芒”,舉杯高喊:“現(xiàn)在的國王不能再隨心所欲地把人關(guān)進(jìn)大牢里去了,這個時代結(jié)束了!”齊聲狂歌:“啊,一切都會好的,會好的,會好的------”,我的心都要跳出來了!我又突然置身于3500年前的神奇的“彭特之地”,和出身平民的法老的伴侶、十歲男孩米內(nèi)邁斯一塊兒,突然遭遇珍禽怪獸,緊張得屏住了呼吸-----。這樣的似真似假的生命體驗實在太棒了!本來,自由穿越時間隧道,和遠(yuǎn)古、異域的人神交,這是人的天然本性,是不受年齡限制的;這套童書充分滿足了人性的這一精神欲求,就做到了老少咸宜。在我看來,這就是其魅力所在。
而且它還提供了一種閱讀方式:建議家長——爺爺、奶奶、爸爸、媽媽們,自己先讀書,讀出意思、味道,再和孩子一起閱讀,交流。這樣的兩代人、三代人的“共讀”,不僅是引導(dǎo)孩子讀書的最佳途徑,而且營造了全家人圍繞書進(jìn)行心靈對話的最好環(huán)境和氛圍。這樣的共讀,長期堅持下來,成為習(xí)慣,變成家庭生活方式,就自然形成了“精神家園”。這對孩子的健全成長,以致家長自身的精神健康,家庭的和睦,都是至關(guān)重要的!@或許是出版這一套及其他類似的童書的更深層次的意義所在。
我也就由此想到了與童書的寫作、翻譯和出版相關(guān)的一些問題。
所謂“童書”,顧名思義,就是給兒童閱讀的書。這里,就有兩個問題:一是如何認(rèn)識“兒童”?二是我們需要怎樣的“童書”?
首先要自問:我們真的懂得兒童了嗎?這是近一百年前“五四”那一代人魯迅、周作人他們就提出過的問題。他們批評成年人不是把孩子看成是“縮小的成人”(魯迅:《我們現(xiàn)在怎樣做父親》),就是視之為“小貓、小狗”,不承認(rèn)“兒童在生理上心理上,雖然和大人有點不同,但他仍是完全的個人,有他自己的內(nèi)外兩面的生活。兒童期的二十幾年的生活,一面固然是成人生活的預(yù)備,但一面也自有獨立的意義和價值”(周作人:《兒童的文學(xué)》)。
正因為不認(rèn)識、不承認(rèn)兒童作為“完全的個人”的生理、心理上的“獨立性”,我們在兒童教育,包括童書的編寫上,就經(jīng)常犯兩個錯誤:一是把成年人的思想、閱讀習(xí)慣強(qiáng)加于兒童,完全不顧他們的精神需求與接受能力,進(jìn)行成年人的說教;二是無視兒童精神需求的豐富性與向上性,低估兒童的智力水平,一味“裝小”,賣弄“幼稚”。這樣的或拔高,或矮化,都會倒了孩子閱讀的胃口,這就是許多孩子不愛上學(xué),不喜歡讀所謂“童書”的重要原因:在孩子們看來,這都是“大人們的童書”,與他們無關(guān),是自己不需要、無興趣的。
那么,我們是不是又可以“一切以兒童的興趣”為轉(zhuǎn)移呢?這里,也有兩個問題。一是把兒童的興趣看得過分狹窄,在一些老師和童書的作者、出版者眼里,兒童就是喜歡童話,魔幻小說,把童書限制在幾種文類、有數(shù)題材上,結(jié)果是作繭自縛。其二,我們不能把對兒童獨立性的尊重簡單地變成“兒童中心主義”,而忽視了成年人的“引導(dǎo)”作用,放棄“教育”的責(zé)任——當(dāng)然,這樣的教育和引導(dǎo),又必須從兒童自身的特點出發(fā),尊重與發(fā)揮兒童的自主性。就以這一套講述歷史文化的叢書《日記背后的歷史》而言,盡管如前所說,它從根本上是符合人性本身的精神需求的,但這樣的需求,在兒童那里,卻未必是自發(fā)的興趣,而必須有引導(dǎo)。歷史教育應(yīng)該是孩子們的素質(zhì)教育不可缺失的部分,我們需要這樣的讓孩子走近歷史,開闊視野的,人文歷史知識方面的讀物。而這套書編寫的最大特點,是通過一個個少年的日記讓小讀者親歷一個歷史事件發(fā)生的前后,引導(dǎo)小讀者進(jìn)入歷史名人的生活——如《王室的逃亡》里的法國大革命和路易十六國王、王后;《米內(nèi)邁斯:法老的探險家》里的彭特之地的探險和國王圖特摩斯,連小主人翁米內(nèi)邁斯也是實有的歷史人物。每本書講述的都是“日記背后的歷史”,日記和故事是虛構(gòu)的,但故事發(fā)生的歷史背景和史實細(xì)節(jié)卻是真實的,這樣的文學(xué)與歷史的結(jié)合,故事真實感與歷史真實性的結(jié)合,是極有創(chuàng)造性的。它巧妙地將引導(dǎo)孩子進(jìn)入歷史的教育目的與孩子的興趣、可接受性結(jié)合起來,兒童讀者自會通過這樣的講述世界歷史的文學(xué)故事,從小就獲得一種歷史感和世界視野,這就為孩子一生的成長奠定了一個堅實、闊大的基礎(chǔ),在全球化的時代,這是一個人的不可或缺的精神素質(zhì),其意義與影響是深遠(yuǎn)的。我們?nèi)绻驗檫@樣的教育似乎與應(yīng)試無關(guān),而加以忽略,那將是短見的。
這又涉及一個問題:我們需要怎樣的童書?前不久讀到兒童文學(xué)評論家劉緒源先生的一篇文章,他提出要將“商業(yè)童書”與“兒童文學(xué)中的頂尖藝術(shù)品”作一個區(qū)分(《中國童書真的“大勝”了嗎?》,載2013年12月13日《文匯讀書周報》),這是有道理的。或許還有一種“應(yīng)試童書”。這里不準(zhǔn)備對這三類童書作價值評價,但可以肯定的是,在中國當(dāng)下社會與教育體制下,它們都有存在的必要,也就是說,如同整個社會文化應(yīng)該是多元的,童書同樣應(yīng)該是多元的,以滿足兒童與社會的多樣需求。但我想要強(qiáng)調(diào)的是,鑒于許多人都把應(yīng)試童書和商業(yè)童書看作是童書的全部,今天提出藝術(shù)品童書的意義,為其呼吁與鼓吹,是必要與及時的。這背后是有一個理念的:一切要著眼于孩子一生的長遠(yuǎn)、全面、健康的發(fā)展。
因此,我要說,《日記背后的歷史》這樣的歷史文化叢書,多多益善!
1467年5月3日,圣腓力節(jié)a
天一亮,我就要上路了。雖然蠟燭已剩得不多,可我還是想趁出發(fā)前寫下幾行字,不然的話,我永遠(yuǎn)都沒有勇氣去碰那本冊子。曾經(jīng),我的手指摩挲著它背上的紋路,怯怯地輕啟那木質(zhì)的封面,卻不敢在上面寫半個字——這樣的情形已經(jīng)有20次了吧!
我還記得,我的師傅約翰內(nèi)斯b在窗前舉起它時,整個人是多么的喜悅!翱,馬丁,”他對我說,“趁你的眼睛還好使,a圣腓力為耶穌十二門徒之一,他的紀(jì)念日為5月3日。b即約翰內(nèi)斯·古登堡,西方活字印刷術(shù)的發(fā)明人。下文中的“古登堡”也是指他。
把每一頁都好好看看。是不是很多地方都畫著一個牛頭?”
“看到了,師傅;頭上還有一顆小星星呢!”
“你說得很對,這表明這張紙產(chǎn)自城南的一家磨坊,這是全美因茨a最好的紙張。”“可牛頭是怎么畫上去的呢?”“工匠把一根黃銅線捻成需要的樣子,塞進(jìn)紙漿,這樣圖樣就嵌在里邊了!
“我本來還剩幾張這樣的紙,”師傅接著說,“當(dāng)我得知你要離開的時候,我讓裝裱師把這些紙為你縫了起來。去吧,到那些自由的城市中去,到法蘭西人的王國去,去和別的印刷師會合,把新的消息帶回老古登堡的身邊。
“別忘了,把你看到的東西寫在這些紙上,把所有的都寫上去……
“你知道,腦海中的事物一旦遺忘就徹底消失了……我的眼睛再也無法在燭光下閱讀,我每天晚上只能靜靜地躺在黑暗中,努力回憶著我青春時期的歲a德國城市,位于萊茵河西岸。
媽媽的容顏和哥哥的笑容仍歷歷在目,可我們房子的樣子卻記不起了!父親養(yǎng)了一匹黑馬,雙眸之間有顆白色的小星星。我那時可愛這匹馬了,還老是要和它一起睡在馬廄里。可它的名字我卻想不起來了!無論怎樣努力回想都無濟(jì)于事!這個名字已經(jīng)從我的記憶中溜走了。前些天有一回,我還試著回憶和我的家人離開美因茨的具體年份。我那時比你大不了多少?傻降资悄囊荒昴?1418年?還是1419年?我記不清了。
“我真后悔沒有把我的人生都記下來。不然的話,我今天要重尋過去的時光就容易得多了……”說完這些,他沉默了。
聽著他說話,我的喉嚨也哽咽了。我剛剛才意識到自己可能再也見不到他了。在此之前,我只想過如何說服我父親讓我去學(xué)印刷,只憧憬過我未來的旅行,但卻從未想到過我?guī)煾怠?
是的,他有女仆幫他洗衣做飯,有主教定期來問候他?傻搅诵瞧谔欤姓l會來看他,跟他講城里的新鮮事,聽他講關(guān)于書的事情呢?沒有人會這樣。我突然感到很難過,我把雙手放在他手上。
師傅的聲音更加輕了:
“我親自教授那些工匠印刷的技藝,可如今他們都去哪兒了?唉,如果我們的大主教們不打來打去,如果拿騷鎮(zhèn)a的長官不下令洗劫貨鋪關(guān)閉作坊,現(xiàn)在應(yīng)該還有人陪我一起印書……
“我的學(xué)生里有一位最是天賦異稟。他叫尼古拉·詹松。馬丁,記住這個名字。他是法國人,當(dāng)時在圖爾b刻像章。差不多10年前,查理七世,也就是現(xiàn)任法國國王路易十一的父親,把他派到這里來學(xué)習(xí)新興的印刷術(shù)。他到美因茨在我身邊待了兩年,然后就走了。我也不知道他現(xiàn)在在做什么。你可以試著找到他,然后告訴他你是我送去向他繼續(xù)學(xué)習(xí)印刷術(shù)的!
“是,師傅,”我回答說,“但我爸爸要我在斯特拉斯堡c的約翰內(nèi)斯師傅那里至少待到冬天。然后再住到隔壁我叔叔,金銀匠漢斯·格蘭伯姆那兒。過了圣洛倫佐節(jié)a,我就14歲了。就是成年人了,可以如我所愿到巴黎去奮斗了。我保證會在那兒找到尼古拉·詹松!
a德國城市,時為拿騷公國(HerzogtumNassau)的首府。
b法國城市。
c法德邊境城市,現(xiàn)屬法國。
“是啊,我都忘了你才這么小。馬丁,你爸爸說得對。你每個禮拜天在我這兒已經(jīng)學(xué)到不少東西了,你現(xiàn)在已經(jīng)是一個嫻熟的排字工人了,可離正確操作印刷機(jī)還有一段距離。
“斯特拉斯堡!我在那兒住了很久,也遭了不少罪。正是阿爾薩斯葡萄農(nóng)的榨汁機(jī)啟發(fā)了我,讓我想到可以用同樣的方法來印墨水。但我花了好幾年才成功。我的活字不是太硬,就是太軟。有時我半夜里都會醒來去試驗新的金屬組合。不過這些都是很遙遠(yuǎn)很遙遠(yuǎn)的事情了……
“對了馬丁,我還有另外一件事……”約翰內(nèi)斯師傅取出一個大大的木架,里面有好幾個小格,塞滿了金屬小字!斑@個排字字盤是你的了。這基本上是我以前所a圣洛倫佐為天主教圣人之一,紀(jì)念日為8月10日。
“現(xiàn)在,你就走吧!再見了!”他說著,突然用力地把我推向門口。我連和他說聲謝謝的時間都沒有。我來到馬路上,站在圣克里斯多夫教堂前,一手拿著排字字盤,另一只手拿著日記本,淚水幾欲奪眶而出。我轉(zhuǎn)身來到布料店門前。老板娘艾德維姬夫人叫住了我:“馬丁,看來你要整裝待發(fā)啦!那你是真的要離開我們了嗎?”“我兩天后走,也就是圣雅各a節(jié)那天,艾德維姬夫人。”“我會想你的,孩子。你還不怎么會走路的時候,就在我的廚房外轉(zhuǎn)悠討小麥餅干吃了……”
她的話只說到這兒,因為這時一輛載著木桶的馬車咕嚕咕嚕地經(jīng)過我們面前,一個車輪撞上了一塊石頭,車上最前面的木桶掉了下來,滾到一只正在鋪路石間尋覓剩食的小豬腳上,小豬尖叫著逃開,驚醒了a耶穌門徒之一,在西方的紀(jì)念日為5月3日。
艾德維姬夫人的貓,原本它還在陽光下打著盹呢……驚慌失措的貓又將一罐酒打翻在羊毛料上。艾德維姬夫人卻沒有罵它,而是盡情地大笑起來。
于是我也笑了起來。此前我只見過她憂郁的樣子。我也會想念她的。
我出生幾個月后,媽媽就死了。13年來,我和爸爸一直住在他工作的金銀作坊的樓上。
四年前,由于戰(zhàn)亂的緣故,好多金銀匠都離開了,但我爸爸留了下來。他有五名同事和三位學(xué)徒。拿騷的主教阿道夫一直找他訂好多玩意兒,而且容不得半點遲緩。就在上個星期,我爸爸還趕著完成兩個圣體盒,一個精雕的小匣子和一個嵌著珍珠的十字架。
而我喜歡的是書籍。這是在學(xué)校里養(yǎng)成的愛好。我在學(xué)校里學(xué)習(xí)了拉丁文、德文還有寫作。我還會法語,那是艾德維姬夫人教給我的,她是在奧爾良長大的。
有一天,學(xué)校的老師讓我?guī)б槐緯o約翰內(nèi)斯·古登堡先生,我就是這樣認(rèn)識我?guī)煾档。他給我看了他的活字……一年多來,我每個星期天都上他那兒。我想成為和他一樣的印刷師。但直到復(fù)活節(jié)前,我爸爸對這些都絲毫不以為然。
“這印書的新行當(dāng)不是太正經(jīng)。你得像我還有你叔叔一樣,成為一個金銀匠才是!泵看挝掖笾懽酉蛩f出自己的想法時,他都這么回答我。
接著,有一天,古登堡師傅上我家來了。我不知道他跟我爸爸說了些什么,因為爸爸當(dāng)時把我送到作坊去了。但第二天,他就同意我到斯特拉斯堡的印刷師約翰內(nèi)斯·曼特林a那兒當(dāng)學(xué)徒。
蠟燭馬上就要滅了。我已經(jīng)密密麻麻地寫了兩頁紙,我從來沒有寫過這么多字。
……