《魯迅集》以編年體的形式,收入魯迅先生的絕大部分舊體詩(shī),創(chuàng)作時(shí)間為1900年至1935年,共計(jì)61首。每首詩(shī)分為正文、題解、注釋、評(píng)點(diǎn)四個(gè)部分。
正文是以《魯迅全集》為底本,以其他版本和手稿為參考。題解部分是對(duì)該詩(shī)的寫作時(shí)間、背景和詩(shī)題本身的說(shuō)明。題解多結(jié)合相關(guān)背景知識(shí),引用這一時(shí)期魯迅書信和日記中有關(guān)該詩(shī)的記載,以及相關(guān)研究者的說(shuō)明,為讀者提供創(chuàng)作背后的信息。注釋部分主要是解釋詩(shī)中難解的詞語(yǔ)、典故,并注明出處和用法。評(píng)點(diǎn)部分是對(duì)該詩(shī)的思想內(nèi)容、藝術(shù)風(fēng)格所作的粗淺點(diǎn)評(píng)。
1.主編李遇春,是我國(guó)研究現(xiàn)代作家舊體詩(shī)的領(lǐng)軍人,其研究成果被《光明日?qǐng)?bào)》《人民日?qǐng)?bào)》等媒體大力推薦。
2.作者魯迅是我國(guó)思想文化界的一位巨人,其作品一直被大量收入學(xué)生教材。通過(guò)閱讀魯迅的詩(shī)集,不僅有利于擴(kuò)展學(xué)生的閱讀視野,同時(shí)亦有利于提高學(xué)生的鑒賞水平。
魯迅既是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的代表人物,他的身上亦有著濃厚的傳統(tǒng)文化的優(yōu)良基因。兩者達(dá)到了完美融合。對(duì)普通讀者來(lái)說(shuō),魯迅先生的作品有著恒遠(yuǎn)的魅力。
魯迅(1881.9—1936.10),原名周樟壽,后改名周樹(shù)人,字豫山,后改豫才,“魯迅”是他1918年發(fā)表《狂人日記》時(shí)所用的筆名。著名文學(xué)家、思想家,五四新文化運(yùn)動(dòng)的重要參與者,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的奠基人。毛澤東曾評(píng)價(jià):“魯迅的方向,就是中華民族新文化的方向! 魯迅一生在文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)批評(píng)、思想研究、文學(xué)史研究、翻譯、美術(shù)理論引進(jìn)、基礎(chǔ)科學(xué)介紹和古籍校勘與研究等多個(gè)領(lǐng)域具有重大貢獻(xiàn)。他對(duì)于五四運(yùn)動(dòng)以后的中國(guó)社會(huì)思想文化發(fā)展具有重大影響,蜚聲世界文壇。
自題小像
靈臺(tái)①無(wú)計(jì)逃神矢②,風(fēng)雨③如磐④暗故園。
寄意寒星⑤荃不察 ⑥,我以我血薦軒轅⑦。
〔題解〕
這首詩(shī)于1936年10月27日由許壽裳首次發(fā)表于《我所認(rèn)識(shí)的魯迅》,他在文中說(shuō):“魯迅對(duì)于民族解放事業(yè),堅(jiān)貞無(wú)比,在1903年留學(xué)東京時(shí),贈(zèng)我小像,后補(bǔ)以詩(shī)。”在《懷舊》中又說(shuō):“1903 年,他二十三歲,在東京有一首《自題小像》贈(zèng)我。”詩(shī)題是許壽裳自己加上去的。1902年4月,懷著愛(ài)國(guó)、救國(guó)宗旨到日本求學(xué)的魯迅受到了孫中山、章太炎等人革命思想的影響,清王朝內(nèi)憂外患的局勢(shì),以及國(guó)內(nèi)民眾麻木不仁的狀態(tài)也激發(fā)了他的戰(zhàn)斗意志。于是魯迅公然剪掉辮子,“將價(jià)值集中在腦袋”以示對(duì)封建政權(quán)的反抗。他還將剪辮之后的照片寄送友人以示留念,這首詩(shī)就題在所贈(zèng)照片之后。1931年,國(guó)民黨施行“白色恐怖”政策,瘋狂逮捕并屠殺左聯(lián)作家,魯迅在此期間對(duì)這首詩(shī)進(jìn)行了二次創(chuàng)作,借以重申自己數(shù)十年來(lái)未曾動(dòng)搖過(guò)的革命斗志,并決心為新的革命獻(xiàn)身。關(guān)于寫作時(shí)間,魯迅重寫此詩(shī)時(shí)的說(shuō)法與許壽裳是有出入的:“二十一歲作,五十一歲時(shí)寫之,時(shí)辛未二月十六日也!庇腥苏J(rèn)為是魯迅把最初寫作的日期記錯(cuò)了,也有人認(rèn)為此處的“二十一歲”是魯迅的實(shí)際年齡,而 “五十一歲”則為虛歲。這里從許壽裳之說(shuō)(1903年)。關(guān)于創(chuàng)作地點(diǎn),也存在南京、紹興和東京的爭(zhēng)議,這里取東京之說(shuō)。該詩(shī)后被許廣平編入《集外集拾遺》。
〔注釋〕
、 靈臺(tái):一說(shuō)指心!肚f子·庚桑楚》:“不足以滑成,不可內(nèi)(納)于靈臺(tái)。靈臺(tái)者,有持而不知其所持而不可持者也。”郭象注:“靈臺(tái)者,心也!币徽f(shuō)指天文臺(tái),象征祖國(guó)。如《詩(shī)經(jīng)·大雅·靈臺(tái)》:“經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營(yíng)之;庶民政之,不日成之!币徽f(shuō)指會(huì)稽并喻國(guó)家。據(jù)《吳越春秋》:“(范蠡)起游臺(tái)……冠其山巔以為靈臺(tái)!濒斞赣1907年所作的《摩羅詩(shī)力說(shuō)》中,有“熱力無(wú)量,涌吾靈臺(tái)”之句,1908年的《破惡聲論》亦有“靈臺(tái)之中,滿以勢(shì)力……”的說(shuō)法,且都以靈臺(tái)喻心,故此處取第一種說(shuō)法。
、 神矢:愛(ài)神之箭。愛(ài)神來(lái)源于希臘神話,外文名Eros,又叫丘比特。他用金箭頭射到男女雙方的心里就會(huì)讓他們互相產(chǎn)生愛(ài)慕。一般認(rèn)為,這是魯迅對(duì)留學(xué)東京受新思潮刺激的比喻,內(nèi)里包含著青年魯迅復(fù)雜的情感。
、 風(fēng)雨:喻國(guó)內(nèi)動(dòng)蕩的社會(huì)環(huán)境!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》:“風(fēng)雨凄凄”,“風(fēng)雨 瀟瀟”,“風(fēng)雨如晦”。
、 磐:扁厚的大石頭,是對(duì)當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)現(xiàn)狀的生動(dòng)比喻。唐代貫休《俠客》:“黃昏風(fēng)雨黑如磐!鼻迦她徸哉洹犊薅赐ト~青原》也有“黑云雁背如磐墮”的詩(shī)句。
⑤ 寒星:先驅(qū)及圣賢。宋玉《九辯》:“愿寄言夫流星兮!蓖跻葑ⅲ骸坝兄也哂谫t良也!贝颂幍暮菓(yīng)是對(duì)流星的化用。
、 荃不察:據(jù)《離騷》:“荃不揆(察)余之衷情兮!蓖跻葑ⅲ骸败,香草,以喻君也!濒斞复颂幙隙ú皇窃谟髦妇酰窃谟髦钢腥A民族或是國(guó)人。
⑦ 軒轅:黃帝。《史記·五帝本紀(jì)》:“黃帝者,少典之子,姓公孫,名曰軒轅。”黃帝是中華民族的始祖,此處代指祖國(guó)或革命,用以表達(dá)清末反滿之志。
〔評(píng)點(diǎn)〕
《自題小像》與魯迅前一時(shí)期的作品大不相同。在這首詩(shī)里,“謀生無(wú)奈日奔馳”的迷惘不見(jiàn)了,“家中無(wú)長(zhǎng)物”的心酸不見(jiàn)了,夢(mèng)馳故鄉(xiāng)的羈旅愁思不見(jiàn)了,因惜花而產(chǎn)生的苦悶心情也不見(jiàn)了,取而代之的是詩(shī)人愛(ài)國(guó)和革命的激情。魯迅曾兩次作此詩(shī),且時(shí)間跨度達(dá)三十年之久,因而既可以把這首詩(shī)看作是魯迅戰(zhàn)斗思想的起點(diǎn),也可以看作是他畢生思想的總結(jié)。從舊民主主義革命到新民主主義革命,任時(shí)代風(fēng)雨飄搖,不變的是魯迅一以貫之的革命和戰(zhàn)斗情懷。
許壽裳在《懷舊》中曾對(duì)該詩(shī)做過(guò)具體闡釋:“首句說(shuō)留學(xué)外邦所受刺激之深,次寫遙望故國(guó)風(fēng)雨飄搖之狀,三述同胞未醒,末了直抒懷抱,是一句畢生實(shí)踐的格言!钡珰v來(lái)對(duì)“靈臺(tái)”“神矢”“荃不察”的解釋聚訟不決。比如關(guān)于“神矢”就有幾種不同的說(shuō)法:張向天認(rèn)為“神矢”就是《摩羅詩(shī)力說(shuō)》中的“飛矢”;周振甫認(rèn)為是代指革命思想的刺激;倪墨炎認(rèn)為是在表達(dá)詩(shī)人對(duì)祖國(guó)深切的愛(ài);魯歌在《也談魯迅的詩(shī)〈自題小像〉》中認(rèn)為,魯迅是用“神矢”比喻革命思潮;趙瑞蕻在《讀魯迅詩(shī)〈自題小像〉和〈湘靈歌〉》中認(rèn)為,“神矢”即西方列強(qiáng)惡毒的利箭;單演義在《魯迅詩(shī)〈自題小像〉探索》中說(shuō)“神矢”是指家庭包辦婚姻;汪毅夫在《“靈臺(tái)無(wú)計(jì)逃神矢”新釋》中認(rèn)為是指魯迅的故鄉(xiāng)會(huì)稽……
《自題小像》在風(fēng)格上不同于《別諸弟》的沉郁,也不同于《蓮蓬人》的清麗和《惜花四律》的細(xì)致委婉,而是蒼古剛勁,慷慨激昂。全詩(shī)最為人稱道的是高水平的比喻和用典。比喻的含蓄曲折讓全詩(shī)形象生動(dòng)鮮明;用典更是做到了“古為今用、洋為中用”,在中西交融中讓人感受到了別樣風(fēng)情。詩(shī)中看似平常的表達(dá),實(shí)則都包含著深刻的引申義,在朦朧中拓寬了讀者的理解范圍。此外,反襯、第一人稱、內(nèi)心獨(dú)白、形象描述等手法的使用,都為詩(shī)人的情感表達(dá)助力不少。
……