唐代詩歌是中國文化遺產(chǎn)的優(yōu)秀組成部分,世世代代廣為流傳。
《大中華文庫:唐詩選(漢俄對照)》是從《全唐詩》中精選了中國唐代各個時期54位優(yōu)秀詩人的代表詩篇,共計150首。選取篇目題材廣泛,展現(xiàn)出唐代詩人濃厚的人文情懷、深厚的文化底蘊和精湛的語言藝術(shù)。
本詩選由中俄學者合作翻譯而成。譯者始終堅持原詩的本義,特別是將詩歌文化內(nèi)涵的挖掘和譯文的準確、規(guī)范,作為翻譯的重要原則,并且在譯詩、原詩注釋和譯詩注釋里一并體現(xiàn)出來。所選150首詩中有些參考了已有譯本,去粗取精,揚長避短;有些篇目或者詩人還是首次與俄語讀者見面。
期待《大中華文庫:唐詩選(漢俄對照)》能夠引起更多讀者對唐詩的興趣和熱愛,為浩瀚的唐詩翻譯和傳播增添片瓦。
《大中華文庫:唐詩選(漢俄對照)》收錄了唐代不同時期共54位詩人的作品,從虞世南(公元558—638年)到曹松(公元851—?),按初唐、盛唐、晚唐排序。對中國民族文化精神的形成和發(fā)展起重大作用的詩人,選取的詩篇相對較多,以期引起讀者的特別關(guān)注,如李白、杜甫、白居易、王維、劉禹錫、杜牧、李商隱、孟浩然、王昌齡等。這些詩人將傳統(tǒng)與時代創(chuàng)新完美結(jié)合,為形成中國古典詩歌廣闊的主題、深邃的思想、豐富的意象和優(yōu)美的形式做出了重要貢獻。本詩集特別重視古典詩歌的現(xiàn)代漢語闡釋,對涉及中國文化歷史的人、事、物及詩歌創(chuàng)作藝術(shù)現(xiàn)象等做了比較翔實的考證,對讀者有可能難認的字詞都加注了漢語拼音。詩集中還有一部分譯作是首次與俄羅斯讀者見面。
趙紅,文學博士,俄語教授,西安外國語大學俄語學院院長,中國教育部高等學校外語教學指導委員會委員,中國俄語教學研究會常務(wù)理事。
杜布闊娃·奧麗卡·弗拉基米洛芙娜,語文學博士,學術(shù)評定委員會副教授,新西伯利亞國立技術(shù)大學國際關(guān)系和區(qū)域?qū)W教研室副教授(俄羅斯)。新西伯利亞國立技術(shù)大學與西安外國語大學聯(lián)合開辦的西安外國語大學俄語語言文化中心俄方主任。
虞世南 蟬
王績 野望
駱賓王 在獄詠蟬
韋承慶 南行別弟
王勃 送杜少府之任蜀州
宋之問 渡漢江
賀知章 詠柳
賀知章 回鄉(xiāng)偶書二
陳子昂 登幽州臺歌
張若虛 春江花月夜
張旭 山中留客
張九齡 望月懷遠
王翰 涼州詞
王之渙 登鸛雀樓
王之渙 涼州詞
孟浩然 過故人莊
孟浩然 春曉
孟浩然 宿建德江
李頎 古從軍行
王灣 次北固山下
王昌齡 出塞
王昌齡 閨怨
王昌齡 芙蓉樓送辛漸
王昌齡 長信秋詞
祖詠 終南望積雪
王維 山居秋瞑
王維 觀獵
王維 使至塞上
王維 鹿柴
王維 竹里館
王維 雜詩
王維 相思
王維 九月九日憶山東兄弟
王維 渭城曲
王維 鳥鳴澗
王維 畫
王維 送別
王維 終南山
李白 峨眉山月歌
李白 望廬山瀑布
李白 望天門山
李白 靜夜思
李白 黃鶴樓送孟浩然之廣陵
李白 蜀道難
李白 行路難【其一】
李白 將進酒
李白 月下獨酌
李白 夢游天姥吟留別
李白 宣州謝跳樓餞別校書叔云
李白 秋浦歌
李白 贈汪倫
李白 早發(fā)白帝城
李白 客中行/客中作
……