諾貝爾獎(jiǎng)得主黑赫爾曼·黑塞在戰(zhàn)亂之年退隱山間,思考人性,他與花鳥(niǎo)相伴晨昏,共度寒暑,在耕讀中尋得自我安寧,將淚滴感悟匯成了《園圃之樂(lè)》這本散文經(jīng)典;黑塞的文字一如其筆下的水彩畫(huà),雋永平和,細(xì)膩雅致,似有一股淡淡的哀傷,又不乏對(duì)生命的超然頓悟。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主赫爾曼·黑塞的詩(shī)意田園世界
精選15幅黑塞本人精美手繪彩圖,其中多幅國(guó)內(nèi)頭次收錄,超值收藏!
赫爾曼·黑塞,20世紀(jì)*偉大的文學(xué)家之一,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,德國(guó)浪漫派*后一位騎士,作品被翻譯*多的德語(yǔ)作家,其代表作有《荒原狼》《悉達(dá)多》《德米安》等。
1923年移籍瑞士,退隱山間,在晴耕雨讀中品讀自然賦予的生命趣味,寫(xiě)下散文經(jīng)典《園圃之樂(lè)》。
韓耀成,畢業(yè)于北京大學(xué)。中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所編審,資深翻譯家,曾任《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》常務(wù)副主編,享受政府特殊津貼。撰有研究和評(píng)論德語(yǔ)文學(xué)的文章,著有五卷本《德國(guó)文學(xué)史》(獲北京市第十一屆哲學(xué)社科優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng),以及教育部第六屆高等學(xué)校人文社科科研成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng))的第4卷(十九世紀(jì)末至第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束);是獲頭屆中國(guó)出版政府獎(jiǎng)的五卷本《20世紀(jì)外國(guó)文學(xué)史》的編委和主要撰稿人之一。翻譯有歌德、卡夫卡、茨威格、布萊希特、布萊德?tīng)、艾希等作家的作品;主編和編選的作品有《外國(guó)爭(zhēng)議作家·作品大觀》《世界短篇小說(shuō)精品文庫(kù)·德語(yǔ)國(guó)家卷》《世界心理小說(shuō)名著·德奧部分》等。
園圃春訊
九月
童年的花園
青春花園
外在世界的內(nèi)心世界
致胞弟
博登湖畔
花的生命
暴風(fēng)雨之后
花兒也不能……
龍膽花
薄暮中的白玫瑰
石竹花
花香
最早的花
草地臥躺
藍(lán)蝴蝶
樹(shù)木禮贊
修剪過(guò)的櫟樹(shù)
告別博登湖
老園
哀老樹(shù)
日記
丟失的折刀
晚夏
對(duì)照
花枝
百日草
初秋
夏秋之際
為一小塊土地盡責(zé)
園圃時(shí)刻
桃樹(shù)
滿樹(shù)桃花
園丁的夢(mèng)
退化
耶穌受難日
日記一則
\"如同失落的故鄉(xiāng)\"--黑塞信函中的園圃情思
獅子的哀訴
致友人書(shū)信中的園事記趣
千年之前
澆花
敘事作品
夢(mèng)中之屋
鳶尾花
譯后記
外在世界的內(nèi)心世界
還在孩提時(shí)期,我不時(shí)就會(huì)有種注視大自然各種奇特形態(tài)的癖好,不是觀察,而是沉湎于它們特有的魅力、龐雜而深?yuàn)W的語(yǔ)言。木質(zhì)化的長(zhǎng)長(zhǎng)的樹(shù)根、巖石的五彩紋理、浮在水上的油漬、玻璃的裂縫——所有諸如此類的形態(tài)有時(shí)對(duì)我具有巨大的吸引力,我喜歡水、火、煙、云和灰塵,尤其是閉上眼睛就能看到的旋轉(zhuǎn)的色斑……觀察這類造型,沉迷于大自然非理性的、蕪雜的、奇異的形狀,會(huì)讓我們心里產(chǎn)生一種感覺(jué):我們的內(nèi)心與使之形成這些造型的意愿合而為一了——不久我們就感覺(jué)到竟有一種誘惑,想把這些造型當(dāng)作自己一時(shí)的興之所至和自己的創(chuàng)作——我們看到,我們和大自然之間的界線在抖動(dòng),在融化,我們體會(huì)到這樣一種心境,竟不知呈現(xiàn)在我們視網(wǎng)膜上的圖像是來(lái)自外部印象,抑或源于我們內(nèi)心的體驗(yàn)。任何訓(xùn)練都不會(huì)像這種訓(xùn)練如此簡(jiǎn)單、如此輕而易舉地發(fā)現(xiàn)我們就是創(chuàng)造者,我們的心靈始終在不斷參與世界的永恒創(chuàng)造。更確切地說(shuō),活動(dòng)在我們心里和大自然里的,是同一個(gè)不可分割的神,倘若外部世界毀滅了,那么我們之中就有人能夠?qū)⑵渲匦陆ㄔ炱饋?lái),因?yàn)樯酱ㄅc河流、林木與樹(shù)葉、根莖與花朵,所有這些大自然中的造物,在我們心中全都已經(jīng)預(yù)先成形,全都源自我們的心靈。心靈的本質(zhì)就是永恒,只是我們沒(méi)有認(rèn)識(shí)到而已,但是它通常是作為愛(ài)之力和創(chuàng)造力而為我們所感知的。
“如同失落的故鄉(xiāng)”
——黑塞信函中的園圃情思
我們恰好有幾個(gè)陽(yáng)光燦爛的藍(lán)天,孩子們正好放假,每天都幫我在園里做些秋天的清理工作。這期間,我總得去干點(diǎn)這樣的活兒,因?yàn)樵谖堇镉醚圻^(guò)度,一會(huì)兒眼睛就很不舒服,很容易引起眼睛真正劇烈的疼痛。天氣好的時(shí)候,我眼睛的狀況相當(dāng)不錯(cuò),天氣不好,那就麻煩了,因?yàn)槲也粫?huì)而且也受不了整天坐著什么都不干。(注:《致埃米爾·莫爾特》,1916年10月6日。)
現(xiàn)在我身體不太好……但是每天還是花一個(gè)小時(shí)跪在菜畦里除除草,或是在外面畫(huà)畫(huà)水彩畫(huà),在我的病痛減輕,內(nèi)心非常寧?kù)o的時(shí)候,我便諦聽(tīng)一會(huì)兒草叢中世界和諧的歌聲。(注:《致卡爾·瑪麗亞·茨維斯勒》,1932年5月。)
只要不下雨,這幾天我整天都在薅草。這對(duì)我現(xiàn)在健康狀況不佳的身體來(lái)說(shuō)卻像是持續(xù)獲得的鴉片,能有半日或一天為我不斷地鎮(zhèn)痛。我在菜園除草,完全沒(méi)有物質(zhì)的推動(dòng)力,也沒(méi)抱大的指望,因?yàn)檎麄(gè)菜園的工作不知花費(fèi)了我?guī)装傩r(shí),而收獲的總共也只有三四籃子蔬菜而已。不過(guò)這項(xiàng)勞動(dòng)卻有著某種宗教的意味:跪在地上專心薅草,就像人們舉行莊嚴(yán)的祭祀儀式,只是為祭祀而祭祀,且要不斷重復(fù),因?yàn)榍宄巳钠桦s草之后,第一菜畦上又長(zhǎng)出青草來(lái)了。(注:《致格奧爾格·賴因哈特》,1932年7月。)
如果我睡了一夜好覺(jué),而正好又沒(méi)有什么病痛,我的思想就會(huì)迸發(fā)出靈感的火花,就會(huì)浮想聯(lián)翩,編織出許多童話和詩(shī)歌,其中有百分之一以后也許會(huì)被寫(xiě)下來(lái)。這項(xiàng)思維活動(dòng)我大都是在薅草時(shí)進(jìn)行的,我一邊從事機(jī)械性的勞動(dòng),一面同我的主人公對(duì)話,同時(shí)也向他提出當(dāng)今的一些問(wèn)題,包括政治問(wèn)題。一俟再?zèng)]有什么時(shí)政問(wèn)題和物質(zhì)問(wèn)題,他就消失于原地。(注:《致海倫妮·韋爾蒂》,1932年7月23日。)
從我們童年時(shí)期至今,地球上和植物界并無(wú)甚改變。這令人欣慰。(注:《致采西莉婭·克拉魯斯》,1933年前后。)
我們這里越來(lái)越不平靜了。三個(gè)月來(lái),不斷有一些來(lái)自德國(guó)的災(zāi)難傳到我這兒——通過(guò)信件,通過(guò)憂心忡忡的人士,通過(guò)客人和來(lái)訪者。到處是蜂擁而來(lái)的流亡者和難民,他們有的在精神上十分苦悶,有些則在物質(zhì)上陷于困境……此外,我倒是極愿做我的園圃的奴隸,我和我太太幾乎一有空就到園子里去干活。園里的勞動(dòng)使我非常疲憊,活兒干得太多了點(diǎn)兒,然而,較之如今人們的所作所為、所感所思所聊,這種活計(jì)則是人們所能做得最明智、最愜意的事了。(注:《致奧爾加·迪納》,1933年6月5日。)
我的空閑時(shí)間全都屬于園圃……我們弓著身子用噴壺澆水,用鏟子鏟土,干得滿身大汗,而那兩只小貓則是這塊地的主人,它倆一邊玩一邊友善地看著我們這兩個(gè)佃農(nóng)。(注:《致格奧爾格·馮·德?tīng)枴じチ帧罚?933年夏。)
……