中國文學(xué)名家名作鑒賞辭典系列·吳文英詞鑒賞辭典
定 價:38 元
- 作者:纂中心 著;上海辭書出版社文學(xué)鑒賞辭典編纂中心 編
- 出版時間:2016/12/1
- ISBN:9787532648337
- 出 版 社:上海辭書出版社
- 中圖法分類:H31
- 頁碼:180
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《吳文英詞鑒賞辭典》是本社中國文學(xué)名家鑒賞辭典系列之一。精選南宋四大詞人之一吳文英(夢窗)有代表性的詞作,鑒賞文章則由當(dāng)代文學(xué)研究專家錢仲聯(lián)、周汝昌、葉嘉瑩、謝桃坊、周嘯天等撰寫。其中詮詞釋句,發(fā)明妙旨,有助于了解吳文英名篇之堂奧,使讀者能夠更好地領(lǐng)略夢窗詞字句工麗、詞境幽眇惝恍的特點。
《吳文英詞鑒賞辭典》是本社中國文學(xué)名家鑒賞辭典系列之一。精選吳文英有代表性的詞作,鑒賞文章則由當(dāng)代文學(xué)研究專家錢仲聯(lián)、周汝昌、葉嘉瑩、謝桃坊、周嘯天等撰寫。其中詮詞釋句,發(fā)明妙旨,有助于了解男是南宋四大詞人之一吳文英(夢窗)詞名篇之堂奧,使讀者能夠更好地領(lǐng)略夢窗詞字句工麗、詞境幽眇惝恍的特點。
吳文英(1202—1276后)字君特,號夢窗,晚號覺翁。慶元府鄞縣(今浙江寧波)人。南宋后期詞人。關(guān)于吳夢窗的生年,過去主要有三說:夏承燾提出的寧宗慶元六年(1200),楊鐵夫確定的寧宗開禧前后(1205—1207),以及張鳳子所定寧宗嘉定十年(1217)或嘉定五年(1212)。今人在融匯前人考證的基礎(chǔ)上,結(jié)合夢窗詞作以及對其交游群體的考索,不僅可以勾勒出吳文英生平事跡的輪廓,并將其生年定在嘉泰二年(1202),其卒年則在南宋滅亡之后,夢窗因而也可歸入遺民詞人之列。吳文英長期流寓蘇、杭、越等地。曾為蘇州倉臺幕僚。一生以布衣終老,所與交游多為達官權(quán)貴,如吳潛、史宅之、尹煥、賈似道等。理宗淳祐九年(1249),吳潛知紹興府兼浙東安撫使,后同知樞密院事兼參知政事,夢窗為其幕僚。晚年為榮王趙與芮門客。
夢窗為宋季一大詞人,尹煥曾給予很高的評價:“求詞于吾宋者,前有清真,后有夢窗,此非煥之言,四海之公言也!保ā吨信d以來絕妙好詞》卷十引)夢窗詞上承周邦彥而自成一格,詞中意象奇特濃密,且時空常轉(zhuǎn)換跳躍,構(gòu)成深微幽眇的詞境;使事用典冷僻而往往又賦予獨特的意蘊;語言秾麗,詞藻綿密,又深于鍛煉雕琢;語句轉(zhuǎn)折汰去前人用虛字而使氣息流轉(zhuǎn)的方法,轉(zhuǎn)而代之以實詞。這些特征有時會給人以晦澀堆垛之感。宋末張炎謂:“吳夢窗詞如七寶樓臺,眩人眼目,碎拆下來,不成片段!痹⒚鲀纱捎谠~壇風(fēng)尚的移易,夢窗詞逐漸淡出人們的視野。清代詞學(xué)中興,浙西詞派、常州詞牌相繼興起,包括吳文英在內(nèi)的南宋詞人逐漸引起人們的重視,吳文英的地位進一步提高。如周濟認為“夢窗奇思壯采,騰天潛淵,反南宋之清泚,為北宋之秾摯”,并提出“問涂碧山,歷夢窗、稼軒,以還清真之渾化”(以上引述均見《宋四家詞選目錄序論》)的學(xué)詞途徑;戈載謂其詞“運意深遠,用筆幽邃,煉字煉句,迥不猶人。貌觀之雕繢滿眼,而實有靈氣行乎其間”(《宋七家詞選》)。當(dāng)然,夢窗詞中亦有清疏空靈之作,如《唐多令》(何處合成愁)、《風(fēng)入松》(聽風(fēng)聽雨過清明)等,見出其詞風(fēng)格之不拘一格。
由于吳文英詞作“晦澀”朦朧的風(fēng)格,歷來評說者,多著眼于其獨特的藝術(shù)風(fēng)格,而對于夢窗詞的思想內(nèi)容,則鮮有探討。到了清代中后期,人們始以比興寄托之說解釋夢窗詞。特別是晚清詞學(xué)四大家,以“黍離麥秀之傷”評論夢窗詞,指出宋末世事劇變的環(huán)境與夢窗獨特的性情懷抱的內(nèi)因相結(jié)合,最終成就了夢窗詞獨特的藝術(shù)風(fēng)格。這對我們今天賞析和理解吳文英的詞無疑也是積極的啟發(fā)。
本書是本社中國文學(xué)名家鑒賞辭典系列之一。精選吳文英代表詞作60篇,邀請當(dāng)代古典文學(xué)專家為各篇作品撰寫鑒賞文章。其中不僅詮釋字句,解讀夢窗精巧的藝術(shù)構(gòu)筑和朦朧幽眇的詞境,更從結(jié)合社會歷史背景與詞人的身世、情感歷程,揭示詞人隱藏的寄托和深慨。另外,書末還有附錄《吳文英生平與文學(xué)創(chuàng)作年表》,供讀者參考。限于編者水平,如有不當(dāng)之處,尚祈讀者指正。
上海辭書出版社文學(xué)鑒賞辭典編纂中心,專業(yè)的文學(xué)鑒賞辭典編纂機構(gòu),曾策劃編纂了上海辭書出版社“古文觀止與詩歌三百首鑒賞”系列以及“中國文學(xué)名家鑒賞”系列等精品圖書。
瑣寒窗(紺縷堆云)
霜葉飛(斷煙離緒)
瑞鶴仙(淚荷拋碎璧)
瑞鶴仙(晴絲牽緒亂)
解連環(huán)(暮檐涼薄)
夜飛鵲(金規(guī)印遙漢)
拜星月慢(絳雪生涼)
水龍吟(艷陽不到青山)
水龍吟(夜分溪館漁燈)
水龍吟(幾番時事重論)
玉燭新(花穿簾隙透)
解語花(門橫皺碧)
慶春宮(殘葉翻濃)
宴清都(繡幄鴛鴦柱)
齊天樂(三千年事殘鴉外)
齊天樂(芙蓉心上三更露)
齊天樂(新煙初試花如夢)
齊天樂(煙波桃葉西陵路)
掃花游(冷空澹碧)
掃花游(水云共色)
過秦樓(藻國凄迷)
法曲獻仙音(落葉霞翻)
解蹀躞(醉云又兼醒雨)
花犯(小娉婷)
浣溪沙(門隔花深夢舊游)
玉樓春(茸茸貍帽遮梅額)
點絳唇(卷盡愁云)
夜游宮(春語鶯迷翠柳)
醉桃源(青春花姊不同時)
定風(fēng)波(密約偷香□踏青)
祝英臺近(采幽香)
祝英臺近(晚云開)
祝英臺近(剪紅情)
澡蘭香(盤絲系腕)
風(fēng)入松(聽風(fēng)聽雨過清明)
風(fēng)入松(畫船簾密不藏香)
鶯啼序(殘寒正欺病酒)
鶯啼序(橫塘棹穿艷錦)
絳都春(南樓墜燕)
惜黃花慢(送客吳皋)
丑奴兒慢(空濛乍斂)
木蘭花慢(紫騮嘶凍草)
木蘭花慢(送秋云萬里)
高陽臺(修竹凝妝)
高陽臺(宮粉雕痕)
高陽臺(帆落回潮)
三姝媚(湖山經(jīng)醉慣)
八聲甘州(渺空煙、四遠是何年)
新雁過妝樓(夢醒芙蓉)
夜合花(柳暝河橋)
點絳唇(春未來時)
踏莎行(潤玉籠綃)
思佳客(釵燕攏云睡起時)
采桑子(水亭花上三更月)
望江南(三月暮)
鷓鴣天(池上紅衣伴倚欄)
唐多令(何處合成愁)
賀新郎(喬木生云氣)
思佳客(迷蝶無蹤曉夢沉)
古香慢(怨娥墜柳)
附錄
吳文英生平與文學(xué)創(chuàng)作年表
霜葉飛
重九
斷煙離緒。關(guān)心事,斜陽紅隱霜樹。半壺秋水薦黃花,香噀西風(fēng)雨?v玉勒、輕飛迅羽,凄涼誰吊荒臺古?記醉蹋南屏,彩扇咽寒蟬,倦夢不知蠻素。聊對舊節(jié)傳杯,塵箋蠹管,斷闋經(jīng)歲慵賦。小蟾斜影轉(zhuǎn)東籬,夜冷殘蛩語。早白發(fā)、緣愁萬縷。驚飆從卷烏紗去。謾細將、茱萸看,但約明年,翠微高處。此是夢窗節(jié)日憶亡姬之作!皵酂熾x緒”,起四字情景雙起,精煉而形象,籠蓋全篇!皵酂煛笔蔷埃半x緒”是情!靶标柤t隱霜樹”是寫重九日間風(fēng)雨,因風(fēng)雨,故傍晚還不見斜陽,隱沒于霜樹之中。凄涼的心情,逢著凄涼的時節(jié),已把滿腔情懷初步托出。重陽佳節(jié),正是菊花盛開之時,詞人在風(fēng)雨中從東籬折來數(shù)枝黃花,插在壺中,花的香氣還在帶雨噴出。但是孤坐對著黃花,不免無聊。而且在此風(fēng)風(fēng)雨雨之中誰還會驟馬去登上荒臺吊古呢?“誰”包括詞人自己在內(nèi);“吊古”,則包括傷逝之痛。這樣,又不禁回憶起當(dāng)年與姬人重九登高相處時的歌舞之樂。當(dāng)時伊人執(zhí)扇清歌,扇底歌聲與寒蟬共咽(意謂其聲悲涼)而我則酒酣倦夢,幾乎忘卻姬人的在旁。上片寫雙雙登高的情景如此。
下片轉(zhuǎn)入今情。如今人已逝矣,事已去矣,對此佳節(jié),還有什么賞心樂事?還有什么心情“傳杯”飲酒?但無“傳杯”的心情而仍復(fù)“傳杯”者,無聊之極思也。(參見陳匪石《宋詞舉》)“沉飲聊自遣,放歌破愁絕”(杜甫《詠懷》五百字),飲酒可以忘憂,寫詞可以抒悶,但心灰意懶之極,自從姬亡之后,連未寫完的歌詞(斷闋)也沒有心情再續(xù),何況重寫新詞呢!天氣入夜轉(zhuǎn)晴,月影斜照東籬,寒蛩宵語,似亦向人訴說心事!霸绨装l(fā)、緣愁萬縷。驚飆從卷烏紗去!边@是從杜甫《九日藍田崔氏莊》“羞將短發(fā)還吹帽,笑倩旁人為正冠”二句脫化而來。重九日晉人孟嘉落帽的故事,后世傳為美談。杜甫這兩句的意思是:如果登高時風(fēng)吹帽落,露出了滿頭白發(fā),我就把帽子重新戴上,加以遮掩,并且還會請旁人給我整理一下。
這兩句詩表現(xiàn)杜甫的灑脫曠達的態(tài)度。但是夢窗這兩句詞意思和杜甫不同。夢窗已經(jīng)不以風(fēng)吹帽落、露出滿頭白發(fā)為可羞了;他這兩句的意思是,反正人亡身老,無一可歡,一切都隨它去吧!這表現(xiàn)了詞人極端沉痛的心情。結(jié)語“謾細將、茱萸看,但約明年,翠微高處”三句也化用杜詩(同上):“明年此會知誰健,笑把茱萸仔細看!倍旁娭庵^今年重九,強樂自寬,但不知明年此會何如耳。夢窗今年未能登高,但空想明年能有機會。老杜細看茱萸,夢窗雖也看茱萸,著一“謾”字,就自覺無謂。那么明年翠微高處之約,也不過說說而已。杜甫逢佳節(jié)而強作歡笑,夢窗則欲強作歡笑而不能,其無聊、沉痛,實更倍于少陵,這也是時代、身世使然。
吳梅《蔡嵩云《樂府指迷箋釋》序》:“吳詞潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),上下映帶,有天梯石棧之妙。”夢窗詞脈絡(luò)貫通,形象完整。上下映帶尚是其形象的表面,潛氣內(nèi)轉(zhuǎn)則是其形象的里面;“天梯石!,則說的是夢窗詞的大起大落,突接突轉(zhuǎn),也有潛氣在內(nèi)溝通。這一方面,陳匪石《宋詞舉》分析極細。他說:“‘霜樹’‘黃花’,就‘傳杯’前所見言之;‘蟾影’‘蛩語’,就‘傳杯’后所遇言之:皆用實寫,而各是一境!标枴辍U素’‘翠微’,則均游刃于虛,極虛實相間之妙!?dāng)嚅牎c前之咽涼蟬,后之‘殘蛩語’,‘舊節(jié)’與前之‘記醉!、后之‘明年’,線索分明,尤見細針密縷!边@些都可以說明夢窗詞的“上下映帶”,脈絡(luò)貫通。西方文論說“美是雜多和整一的結(jié)合”,于夢窗詞可以得到印證。又如戈載《宋七家詞選》說夢窗詞,“以綿麗為尚,運意深遠,用筆幽邃,煉字煉句,迥不猶人。”在這一方面,《宋詞舉》分析此詞說:“即‘隱’字、‘噀’字、‘輕飛’字、‘咽’字、‘轉(zhuǎn)’字、‘冷’字、‘緣’字、‘從卷’字,亦各有意義。其千錘百煉,是煉意,非僅琢句,非沉晦,亦不質(zhì)實!眽舸安坏珶捵、煉句,而且都能和煉意相結(jié)合,這和李商隱詩“藻采組織,而神韻流轉(zhuǎn),旨趣永長”相同。讀夢窗詞,不可不注意它的這些藝術(shù)特長。(萬云駿)
……