作者對詩詞愛好甚篤。長期從事古典詩詞創(chuàng)作,古文功底深厚,詩的格律十分嚴謹工整,讀起來朗朗上口!读褐疁娫~百首(漢英對照)》所選詩詞是作者有感而發(fā),興起而作,詩詞內(nèi)容廣泛,涵蓋了天文地理、生物歷史、人文科學,充滿了時代氣息以及炙熱的愛國主義情懷。英文譯文由作者精通英文的堂弟親自執(zhí)筆,他自身喜愛梁之湯的詩文,生活圈子的近似使他在理解詩文、翻譯詩文上更貼近作者原意。
梁之湯,1927年生于廣東佛山,廣州嶺南大學社會學系畢業(yè),中國黨員。參加過黨領(lǐng)導的運動、游擊斗爭。解放后從事文化、經(jīng)濟、教育等工作。長期從事業(yè)余文藝創(chuàng)作。
鷓鴣天·緬懷林則徐 Cherish the Memory of Lin Zexu(To the Tune of Zhegutian)
鄭成功頌 The Eulogy to Zheng Chenggong
采桑子·緬懷抗日戰(zhàn)爭烈士 Cherishing the Memory of the Martyrs of the War of Resistance Against Japan(To the Tune of Caisangzi)
鷓鴣天·當歸 Ought to Return(To the Tune of Zhegutian)
后記