第一章 蕾切爾夫人大吃一驚
蕾切爾?林德夫人的家,在埃文利大街沉下去潛入一個小山谷的地方。谷邊像流蘇一樣綴著榿樹和吊鐘海棠,一條小溪從中橫穿。這條小溪剛跑過林子的時候,是出了名的莽撞湍急,一路留下不少隱秘的水潭和小瀑布;但到達(dá)林德家的山谷后,就變成了一條循規(guī)蹈矩的溪流,因為即使是一條小溪,要從蕾切爾?林德家門前過,出于禮貌和禮儀也得恭恭敬敬。
蕾切爾?林德夫人是一位會當(dāng)家的主婦,盡管有一大堆事要忙,可她還是能騰出充裕的時間,在廚房的窗口縫合被子(“她已經(jīng)縫好十六條啦!”埃文利的主婦們這樣說時,語氣里總是含著敬畏),一坐就是幾個小時,同時眼睛很尖地留意著外面路上的動靜。進(jìn)出埃文利的人都得走山岡上的這條街,這一切都逃不過蕾切爾夫人目光的掃射,那是一道無形的火力網(wǎng)。
六月初的一個午后,蕾切爾夫人在老地方坐著。陽光透過窗戶照進(jìn)來,溫暖而明亮;房子下方斜坡上的果園里,白里透粉的花朵仿佛新娘臉上的紅暈,無數(shù)的蜜蜂在花叢中嗡嗡地叫著。托馬斯?林德—一個溫順的小個子男人,埃文利人都管他叫“蕾切爾?林德的丈夫”—正在谷倉另一邊的田地里播撒晚蘿卜種子。這會兒,綠山墻那頭靠溪邊的紅土田里,馬修?卡思伯特也該開始種他們家的蘿卜了。蕾切爾夫人之所以知道,是因為頭天晚上,在卡莫迪的威廉?J.布萊爾商店里,她聽見馬修告訴彼得?莫里森的。當(dāng)然,是彼得自己問他的;馬修?卡思伯特這一輩子,沒人聽說過他自愿對旁人透露任何事情。
可是,就在這農(nóng)忙的下午三點半,馬修?卡思伯特出現(xiàn)在蕾切爾夫人的視野中—他穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)刳s著馬車穿過山谷,上了山丘;而且他還戴著白領(lǐng)子,穿上了他最好的一套衣服—明擺著,這是要去埃文利外面。他駕著的是那輛四輪輕便馬車,拉車的是那匹栗色母馬,這表明他要趕相當(dāng)長的一段路。馬修是極少外出的,這回肯定是遇上什么緊要的事了。
“用過下午茶,我就去綠山墻跟瑪麗拉打聽打聽,馬修去哪兒,去干什么,”這位顯要的婦人下了結(jié)論,“從昨晚到現(xiàn)在,肯定發(fā)生了什么事,要不然他是不會動窩兒的。我徹底糊涂啦,是什么事讓馬修?卡思伯特今天離開埃文利呢,不弄清楚這個問題,我的腦子和良心都不會有一分鐘的安寧! 于是,蕾切爾夫人用過下午茶之后就出門了。出了林德家的山谷,沿大路往里走上不到四分之一英里①,卡思伯特家那座掩映在果樹叢中、爬滿藤蔓的大房子就到了。房子是馬修?卡思伯特的父親留下來的,老卡思伯特創(chuàng)建家園的時候,盡可能地避開同胞,就差退到林子里去了。他清理好一片場地,把綠山墻造在了最偏遠(yuǎn)的一端,而埃文利其他所有人家的房子都在路邊,都很合群。照蕾切爾夫人的話說,住得那么偏遠(yuǎn),根本就不是在過日子。
“馬修和瑪麗拉單獨住這么個地方,這么偏僻,難怪他們都有一點點古怪呢。樹可算不上好伙伴,不過假如可以算的話,那倒是要多少有多少呢。我寧可眼睛里看到的是人。當(dāng)然啦,他們好像挺知足的,不過要我看,那是他們習(xí)慣了!
蕾切爾夫人這樣嘀咕著走下小徑,進(jìn)了綠山墻的后院。院子里綠意盎然,收拾得一絲不茍,非常整潔,一邊立著一排家長一般威嚴(yán)的大柳樹,另一邊站著一排淑女一樣的箭桿楊?床坏揭桓鶃y丟的木棍,一塊散落的石頭;要是有的話,肯定逃不過蕾切爾夫人的眼睛。廚房的窗戶開向東西兩面,西面的窗對著后院,六月的陽光透過它直瀉進(jìn)來;東面的窗卻整個兒被糾結(jié)的葡萄藤映綠了,一眼望出去,能瞥見左邊果園里開滿雪白花朵的櫻桃樹,還有遠(yuǎn)處小溪邊隨風(fēng)搖曳的白樺樹,旣惱?卡思伯特就坐在東窗下織東西,身后的桌子上已經(jīng)擺好了晚餐。
蕾切爾夫人機靈地叩了廚房的門,聽到“請進(jìn)”后走了進(jìn)去。還沒把門完全關(guān)好,她就已經(jīng)把餐桌上的每樣?xùn)|西都記在了腦子里。桌上擺放著三個盤子,說明瑪麗拉肯定在等馬修帶人回來用茶點;但盤子是日常用的,而且只有沙果醬和一種糕餅,所以要來的不會是什么特殊客人?衫跎格R和馬修的白領(lǐng)子又是怎么回事呢?一向沒有任何秘密的綠山墻,怎么會出這種不同尋常的事?“傍晚好,蕾切爾,”瑪麗拉的語氣很輕快,“這黃昏的天氣真不錯,對吧?你不想坐下來?你們一家都好吧?”
瑪麗拉?卡思伯特和蕾切爾?林德不是同一類人,盡管如此─也許正因為如此,她們之間一向存在著一種關(guān)系,只有用友誼這個詞能夠形容。
瑪麗拉是個又高又瘦的女人,渾身只有棱角,沒有曲線。她的深色頭發(fā)里夾雜著幾綹灰白,總是束向腦后,盤起一個硬硬的小發(fā)髻,兩只金屬絲夾針緊緊地把它卡住。她看上去像個缺少閱歷、內(nèi)心刻板的女人,實際上也正是如此。但她的嘴巴對長相作了一點彌補,它要是再稍稍長得好一點,就可以是幽默感的象征了。
“我們?nèi)纪,”蕾切爾夫人說,“我倒是擔(dān)心你有什么不好呢,我看見馬修突然出去,還以為他去叫醫(yī)生!
瑪麗拉心領(lǐng)神會地扯了一下嘴角,她早就料到蕾切爾會來;她知道,看見馬修這樣莫名其妙地出遠(yuǎn)門,這位鄰居的好奇心肯定會按捺不住的。
“哦,不是的,昨天我頭疼得厲害,但今天好很多了,”瑪麗拉說,“馬修是去亮河。我們從新斯科舍的孤兒院領(lǐng)養(yǎng)了一個男孩,今晚孩子乘火車過來!
就算瑪麗拉說馬修去亮河跟一只澳大利亞袋鼠見面,也不會比這個消息更讓蕾切爾夫人驚訝。她一下子蒙了,張口結(jié)舌足足有五分鐘:“你是認(rèn)真的,瑪麗拉?”舌頭重新能打轉(zhuǎn)后,她問道。
“是啊,當(dāng)然是認(rèn)真的!甭牞旣惱目谖牵路饛男滤箍粕岬墓聝涸侯I(lǐng)養(yǎng)男孩并不是一件新鮮事,而是埃文利任何一家農(nóng)莊春季里都在做的尋常工作之一。
蕾切爾夫人覺得自己受到了嚴(yán)重的精神沖擊。嗯,這世界肯定是翻了個兒啦!從此我不會再對任何事情感到驚訝了!無論什么事!
“你腦袋里究竟是怎么冒出這個念頭的?”她帶著不贊同的腔調(diào)地追問道。
這件事沒有征求她的意見就做下了,她不贊成是必然的。
“我們已經(jīng)考慮了一段時間了,其實整個冬天都在考慮這件事,”瑪麗拉答道,“圣誕節(jié)前有一天,亞歷山大?斯潘塞太太來我家,說她要去霍普敦的孤兒院領(lǐng)養(yǎng)一個小女孩。從那以后,馬修和我把這事兒討論了個透。我們覺得應(yīng)該要個男孩。馬修已經(jīng)六十歲了,精神沒有從前好,腿腳也沒以前利索了,他的心臟是個大麻煩。你知道,沒別的法子只能雇人幫忙的時候,真是難極了。請不到人,只好找那種笨笨的、說法語的半大毛孩兒;一旦你讓他闖進(jìn)你的生活,教會了他一些本領(lǐng),他就不肯安生了,馬上走人,去龍蝦罐頭廠干活,或者跑到美國去。上個禮拜我們聽說斯潘塞太太要動身,就請她幫我們挑一個聰明伶俐、招人喜歡的男孩,十歲或者十一歲的。我們覺得這個年齡最合適:不是太小,領(lǐng)回來就能派上用場,干些零碎的家務(wù)活兒;也不是太大,能夠調(diào)教好。我們的意思是給他一個好的家庭氛圍,讓他去讀書上學(xué)。今天我們收到亞歷山大?斯潘塞太太發(fā)來的電報,說他們乘火車過來,今晚五點半到站。所以馬修去亮河接孩子。”
聽完這些,蕾切爾夫人已經(jīng)調(diào)整好自己的精神狀態(tài),開始發(fā)言了。
“瑪麗拉,我想明白地告訴你,你們把一個陌生孩子帶進(jìn)這所房子,帶進(jìn)你們的家,卻對他一無所知,我認(rèn)為你們正在做一件愚不可及、冒風(fēng)險的事。啊,就在上個禮拜,我在報紙上看到,島的西北邊有一對夫妻,從孤兒院領(lǐng)養(yǎng)了一個男孩,夜里房子被他點了─是故意放火喲瑪麗拉─夫妻倆在床上幾乎被燒成了焦炭。我還知道另外一個事例,一個領(lǐng)養(yǎng)的男孩喜歡吸生雞蛋,養(yǎng)父母怎么做都沒法讓他戒掉這個壞習(xí)慣。這件事你們要是先問一下我的意見─可你們沒有喲瑪麗拉─我一定會對你們說,行行好,不要去想這種事情,問題就在這里! 聽了她這一番“安慰”,瑪麗拉既沒有生氣也沒有惶恐不安,她照樣不慌不忙地織她的東西。
“我不否認(rèn)你的話有點道理,蕾切爾。我自己也曾經(jīng)有過這些疑慮,但是馬修起勁得要命。馬修是難得一門心思要做一件事的,每到這種時候,我就覺得讓步是我的本分。至于說冒風(fēng)險,在這個世界上,人做每一件事情幾乎都有風(fēng)險。風(fēng)險注定要來的話,就算是自己生的孩子,也躲不開─并不是所有的孩子長大了都是好孩子的!
“好吧,希望一切順利,結(jié)果圓滿,”蕾切爾夫人說,語氣里明顯流露出很懷疑的意味,“只不過,要是他把綠山墻燒了,或者往井里投老鼠藥,可別說我沒警告過你。我聽說過新布倫瑞克發(fā)生的一個案子,一個從孤兒院領(lǐng)養(yǎng)的孩子就是往井里投毒,結(jié)果全家人都死掉了,只不過,這一回是個女孩兒!
“哦,我們領(lǐng)養(yǎng)的不是女孩子!爆旣惱f,仿佛在井里面投毒純粹是女性的才藝,如果是男孩就不必?fù)?dān)心似的,“領(lǐng)個女孩兒回來把她養(yǎng)大,這我做夢都沒有想到過。我真納悶,亞歷山大?斯潘塞太太怎么會要個女孩兒呢。”
蕾切爾夫人本想待到馬修回來,看一眼他從外面帶回的孤兒。但想到至少要等上兩個多鐘頭,她決定還是沿著干道再往前走一段,去羅伯特?貝爾家,把新聞透露給他們。這件事肯定會引起一場轟動,蕾切爾夫人可是對制造轟動一往情深的。
“哇,真是空前絕后呀!”蕾切爾夫人走上小徑,看四下里無人,她憋了好一會兒的話一下子說出了口,“嗯,可憐的小家伙,我為他惋惜哦,我不會說錯的—馬修和瑪麗拉根本就不懂怎樣帶孩子,他們會期望他聰明、踏實勝過他的祖父,可他得有祖父才成,到底有沒有,還不知道呢。一想到綠山墻有了個孩子,就讓人覺得怪怪的,好像離譜得很。呀,我真可憐那孩子!
蕾切爾夫人對著野薔薇叢,把滿腹的心里話說了出來。此時此刻,她要是能看見那個在亮河車站耐心等待的孩子,她的憐憫情緒肯定會更加深厚。
……