作為西方文化的母題,希臘神話對世界的影響無疑是巨大的。在希臘神話誕生兩千多年來,它終于漂洋過海來到了孔子的后裔的國家,被我們這個想象力相對貧乏的文化系統(tǒng)所認識。希臘神話的核心是人為本,因此它是積極的,向上的。它歌頌了人的美好,堅信人的力量,雖然名為神話,實際上是人的神話。
《希臘神話故事(4 注音 全彩 修訂本)》收錄了古希臘神話中一批代表性的故事,展現(xiàn)了一幅波瀾壯闊的古希臘神話畫卷。他采用適合中國孩子閱讀的筆調,每篇故事都根據情節(jié)配以精美的插圖,引領孩子步入希臘神話的殿堂,領略其特有的藝術魅力。
適讀人群 :7-10歲 ★新課標小學生必讀
★“中國小學生基礎閱讀書目”推薦版本
★讀希臘神話,窺探西方智慧的源頭
★文字加注拼音,特制頁面版式,適合小學低年級兒童閱讀
送給中國孩子的希臘神話
作者:聶作平
公元6世紀,當孔子坐在家鄉(xiāng)曲阜那茂密的杏林中,刪定著《詩三百》,并從而開創(chuàng)了中國儒家文化之先河時,這位圣人不會知道,在離他數千公里外的遙遠所在,有一個叫做希臘的地方。那是一個由地中海和愛琴海所環(huán)繞的半島及眾多的島嶼所組成的國度,在那里,古希臘人上演了他們的生生死死,男歡女愛。這些與孔子和孔子的同胞比起來,顯得浪漫而熱情的希臘人,他們用他們豐富的想象力,眾口相傳地集體創(chuàng)造了希臘神話這一人類文化遺產。
作為西方文化的母題,希臘神話對世界的影響無疑是巨大的。在希臘神話誕生兩千多年來,它終于漂洋過海來到了孔子的后裔的國家,被我們這個想象力相對貧乏的文化系統(tǒng)所認識。按大歷史學家湯因比的觀點,全世界共由七個或者八個文明所構成。在這些文明之下,是一些相對較小的文明板塊,而古希臘文明和中華文明都是其中之一。但是,令人奇驚的是,在這些文明中,除中華文明一直具有延續(xù)到現(xiàn)在的生長性外,其他幾種文明都已衰落了;蛘哒f,今天的希臘人和古希臘人已經無多大的關系。
更是傳奇色彩的是,在古希臘人手里,雖然產生了希臘神話,以及以之為題材的難以計數的悲劇、喜劇、繪畫、雕塑等藝術作品,但是,古希臘人并沒有給我們留下一部叫《希臘神話》的作品。
今天的所有希臘神話,事實上都是不同國度、不同時代的作家根據那些流傳久遠的神話來進行二度創(chuàng)作的。這樣,在不同的作家那里,希臘神話雖然總體來說其人物、事件大體相近,但在詳略、敘事風格甚至那些神的個性與好惡上卻有著相當的區(qū)別。
以德國作家古斯塔夫·施瓦布的希臘神話和俄國作家尼·庫恩的希臘神話為例就可以看出這種區(qū)別。在古斯塔夫筆下,他對希臘神話的敘述帶著濃厚的故事性,人物刻畫十分準確,基本上是用一種小說體的方式在講故事:而尼·庫恩則十分注意詩化的敘述方式,文字優(yōu)美,基本上是用散文的方式講故事。
這是就作者的寫作風格而言。而在對希臘神話本身的表述處理上,他們也各不相同:盡管二者在結構上都是以不同的神和人作為線索,但偏重卻完全不一樣,古斯塔夫偏重于半人半神和人與神的故事,因此在篇幅上,屬于荷馬史詩內容的部分相對較重,而尼·庫恩則偏重于神和半人半神的部分,對荷馬史詩的內容選擇要少得多。
在人物個性上,以阿伽門農這一重要人物為例,古斯塔夫把他處理成一個嫉妒心較強,但同時也本領高強的有缺點的凡人式的英雄,而尼·庫恩則把他處理成一個基本完美的卻具有悲劇性的英雄。
希臘神話最偉大的內核是把神凡人化,其形象幾乎都來自于自然現(xiàn)象。這一點,與中國神話幾乎是截然不同的。在我們的神話里,神總是道貌岸然,不食人間煙火,且等級森嚴,如同人類社會的另一翻版。
但是,在希臘人眼里,神話也是以人為本的。因此奧林匹斯山的眾神,不論是宙斯還是赫拉,或者是大英雄赫拉克萊斯,他們身上都體現(xiàn)了人的性格的二重性乃至多重性。在絕大多數宗教或神話里,上帝(或者是其他與之相似的神)總是至高無上,唯我獨尊的。但在希臘神話中,宙斯雖然是眾神之王,但他的權威總是不斷受到挑戰(zhàn),且并不擁有絕對權威,他甚至像常人那樣有些懼內怕老婆,并經常演繹出一些婚外戀來,令人忍俊不禁。
同樣,古希臘人以天真爛漫的性情相信,山間確有神靈居住,但這些神靈不但了無惡意,還會照顧過往的行人。山神有時會追上夜行人,陪他走上好幾里路,其目的是要聊聊附近市場上雞蛋的價格,以及今年農業(yè)收成狀況。
希臘神話里,神的形象總是豐滿的。以雅典娜為例,這位美麗的女神,個性十足。她美艷如花,卻不愿出嫁,自命清高,從而有些郁郁寡歡,因為不屑與住在奧林匹斯山上的眾神為伍,便長期流浪在外。有時她會化身為一名威武的武士而出現(xiàn)。在奉祀她的帕特農神廟里,她頭戴戰(zhàn)盔,一手執(zhí)劍,一手握矛,很有點不愛紅妝愛武裝的味道。
與雅典娜相比,中國神話里的女神未免相形見絀,不論是西王母還是觀世音,都顯得蒼白而貧血。唯一一個有點個性的情感的,要算是思凡的七仙女了。不過,七仙女最后到底還是沒能和董永結為長久夫妻,礙于人神異路公理,這場天仙配必須以眼淚和長相思告終。
總而言之,希臘神話的核心是人為本。因此它是積極的,向上的。它歌頌了人的美好,堅信人的力量,雖然名為神話,實際上是人的神話。
可能正是因為沒有一個作為共同標本的古希臘人寫下的《希臘神話》,因此后來者們——各個時期各個國度的作家們,才有機會以自己的目光重新打量這些古希臘人同樣耳熟能詳的神話。
我國最早出版的關于希臘神話的書,大約是周作人的《希臘的神與英雄》,但那是一個十分簡單的少兒讀物。此后,自然還出版了另一些希臘神話,但也大多是一些匯編或者譯著性質的東西,它們往往缺少一種對希臘神話的深入把握與融合貫通。
因此,我覺得有必要用自己的方式來復述這遠古的希臘神話,它應該是一部中國人的希臘神話。至于這一目的是否達到,我想只有靠新愛的讀者來評判了。
有必要特別指出的是,從篇幅上而言,前面所說的古斯塔夫·施瓦布和尼·庫恩的《希臘神話》,都是洋洋三四十萬字的大部頭,他們之所以能寫這么多,一個重要的原因在于他們喜歡用一種鋪排的手法對環(huán)境、人物和事件進行全方位的甚至有累贅的描述,如果剔除這些東西,這兩部著作大概均不會超過二十萬字。
基于此,在編撰這部《希臘神話故事》時,我便更愿意采用一種簡潔的行文方式,讓讀者能夠花較少的時間能對希臘神話有一個大的握?傊,我希望這是一部中國人的希臘神話,尤其是一部中國孩子的希臘神話。
聶作平,男,四川富順人,中國當代著名作家,中國作家協(xié)會會員,《精英會》總策劃,《中國國家地理》資深撰稿人、“十周年文章貢獻獎”獲得者。著有《歷史的B面》《歷史的恥部》《1644:帝國的疼痛》《天朝:1793-1901》《一路鐘情:走出來的人生美景》作品30余等!稓v史的恥部》與吳思的《血酬定律》獲各大電商平臺“2003年度有價值圖書”。本書(《希臘神話故事》)資料翔實,敘述簡練,文筆流暢,加注拼音后十分適合小學低年級兒童閱讀,已經被中宣部、團中央和教育部列入向青少年推薦的100種優(yōu)秀圖書名單,以及“中國小學生基礎閱讀書目”等等。
物種起源
宙斯為王
盜火英雄
赫拉與伊娥
雅典娜
奧林匹斯山
阿波羅
達佛涅
赫耳墨斯
阿耳忒彌斯
過去的時代
螞蟻變人
赫拉克勒斯
十二項任務
賣身為奴
赫拉克勒斯之死
酒神狄俄尼索斯
阿斯克勒庇俄斯
伊阿宋返國
遭遇女兒國
庫最科斯島
赫拉克勒斯留下來了
拳擊手和怪鳥
穿越碰撞的巨石
拜訪埃厄忒斯
美狄亞的愛情
金羊毛
返航
珀利阿斯之死
伊阿宋和美狄亞的愛情悲劇
忒修斯出世
美狄亞被逐
忒修斯為王
劫持海倫
可怕的命運
俄狄浦斯的懺悔
俄狄浦斯在庫洛諾斯
海倫與金蘋果
遠征的英雄們
走向祭壇的美少女
特洛伊之圍
帕拉墨得斯之死
決斗
惺惺相惜的敵人
赫克托耳之死
俄狄浦斯的懺悔
1
俄狄浦斯統(tǒng)治底比斯期間,在伊俄卡斯達——也就是他的妻子和母親——的輔佐下,深得民眾愛戴。
幾年過去了,伊俄卡斯達和俄狄浦斯生下了四個兒女。第一次生下的是一對孿生兄弟,即厄忒俄克勒斯和波呂涅克斯。第二次生下的是一對孿生姐妹,即安提戈涅和伊斯墨涅。
這年,底比斯發(fā)生了可怕的瘟疫,疾病流行,人們接二連三地去世,所有的神醫(yī)和任何藥物都失去了作用。底比斯的民眾把這場災難看作是神對他們的懲罰。他們一直相信俄狄浦斯,于是便在一位老祭司的帶領下來到王宮門前,請求國王接見。
俄狄浦斯來到眾人面前。
老祭司說:“大王,您的國家現(xiàn)在瘟疫流行,顆粒無收。您的子民正承受著巨大的痛苦。我們再也無法忍受了,因此才前來請求您的幫助——您曾經戰(zhàn)勝過可怕的斯芬克司,一定是有神靈相助,所以只有您才能拯救我們!
俄狄浦斯沒有任何理由推托,更何況他是一位愛民如子的國王。于是他當即派克瑞翁到阿波羅的神廟去請求神諭。
但是,克瑞翁帶回的神諭卻在后來直接導致了俄狄浦斯的悲劇。
克瑞翁說:“神指出,在我們國家有一位身上有罪孽的人。正是他殺死了我們的老國王拉伊俄斯。我們必須將這兇手驅逐出境,才能擺脫苦難的懲罰!
俄狄浦斯根本沒想到自己就是殺害前國王的兇手。他嚴正聲明,一定要親自過問此事,直到把兇手找出來。
為了盡快找到兇手,俄狄浦斯派人去請一位叫提瑞西阿斯的盲人,此人是全希臘有名的未卜先知的智者。
2
提瑞西阿斯在一名男孩的帶領下來到了王宮,俄狄浦斯將事情的前因后果告訴了他,并懇求他告訴自己到底誰是兇手。
提瑞西阿斯進入了預測狀態(tài)。不一會兒,他突然驚叫一聲——他發(fā)現(xiàn)了一個驚天的秘密!
他連忙向俄狄浦斯伸出雙手擺了擺,推辭說:“國王,請您讓我回去吧!您要承擔自己的命運,我也要承擔我的命運。”
俄狄浦斯當然不肯放他走,圍觀的百姓也在一旁起哄,非要提瑞西阿斯說出預測到的兇手是誰。可是,提瑞西阿斯仍然不說。這下俄狄浦斯生氣了,他指責提瑞西阿斯知情不報,要么是兇手,要么是兇手的同盟。
提瑞西阿斯有些害怕了,也就顧不了太多了,于是下定決心說:“國王,正是……您自己殺害了老國王……您還娶了自己的親生母親做了妻子呀!”
俄狄浦斯聞言一愣,繼而哈哈大笑。他嘲笑提瑞西阿斯就是個騙子,下令士兵將他趕出王宮。接著,他又懷疑是克瑞翁殺死了老國王,鬧得兩人不歡而散。
當天晚上,伊俄卡斯達也對提瑞西阿斯的預言嘲笑了一番。她對俄狄浦斯說:“這個盲人簡直就是胡說八道。想當初,我的前任丈夫拉伊俄斯也得到過一個神諭,說他將死在自己的兒子手上。其實呢,我們一共只生了一個兒子,并且這個兒子才三天大的時候,就被綁了雙腳扔到荒山上了。況且拉伊俄斯是在十字路口被強盜打死的,怎么可能是被自己的兒子殺死的呢!
聽到“十字路口”幾個字,俄狄浦斯心中一驚,他急忙問:“是在十字路口嗎?您的前夫長得什么樣?有多大年紀?”
伊俄卡斯達的回答讓他膽戰(zhàn)心驚:“他是死在十字路口。他身材高大,頭上已有白發(fā)了,是一位嚴肅的老人。哦,看起來,他其實和你長得有些相像呢。”
聽到這里,俄狄浦斯覺得雙腿發(fā)軟,一顆心似乎在往下沉。但他仍然不愿意相信自己殺了父親,娶了母親。
…………