外國文學名家精選書系:基督山伯爵(全譯本 套裝上下冊)
定 價:78 元
叢書名:外國文學名家精選書系
- 作者:[法] 大仲馬 著;王東瑩 譯
- 出版時間:2016/10/1
- ISBN:9787512642621
- 出 版 社:團結出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:1188
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《外國文學名家精選書系:基督山伯爵(全譯本 套裝上下冊)》是由大仲馬寫的一本小說。
《外國文學名家精選書系:基督山伯爵(全譯本 套裝上下冊)》主要講述的是19世紀一位名叫愛德蒙·鄧蒂斯的大副受到陷害后的悲慘遭遇以及日后以基督山伯爵身份成功復仇的故事。曲折生動的故事情節(jié),清晰明朗的完整結構,生動有力的語言,靈活機智的對話,使其成為大仲馬小說中的經(jīng)典之作,具有濃郁的傳奇色彩和很強的藝術魅力。
大仲馬,亞歷山大·仲馬(1802—1870年),法國19世紀浪漫主義作家,杰出的通俗小說家。他的祖父是侯爵德·拉·巴那特里,與黑奴結合生下其父。大仲馬在三歲的時候父親病故了,二十歲的他只身闖蕩巴黎,曾經(jīng)當過公爵的書記員、國民自衛(wèi)軍指揮官6他自學成才,一生創(chuàng)作的各類作品達三百卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。
大仲馬的通俗小說情節(jié)迂回曲折,結構完整巧妙,人物形象鮮明,對話精彩生動,在藝術上有著極高的成就,是世界通俗小說作品,大仲馬因此享有“通俗小說之王”的稱號。其代表作有《三個火槍手》《基督山伯爵》等。
第一章 船到馬賽
第二章 父與子
第三章 迦泰羅尼亞人的村莊
第四章 陰謀
第五章 婚宴
第六章 代理檢察官
第七章 審問
第八章 伊夫堡
第九章 訂婚之夜
第十章 杜伊勒宮里的小書
第十一章 科西嘉島的魔王
第十二章 父與子
第十三章 百日
第十四章 兩個犯人
第十五章 三十四號和二十七號
第十六章 一位意大利學者
第十七章 神甫的房間
第十八章 寶藏
第十九章 第三次發(fā)病
第二十章 伊夫堡的墳場
第二十一章 狄布倫島
第二十二章 走私販子
第二十三章 基督山小島
第二十四章 秘密洞窟
第二十五章 陌生人
第二十六章 杜加橋客棧
第二十七章 回憶往事
第二十八章 監(jiān)獄檔案
第二十九章 莫雷爾父子公司
第三十章 九月五日
第三十一章 意大利:水手辛巴德
第三十二章 醒來
第三十三章 羅馬強盜
第三十四章 現(xiàn)身
第三十五章 錘刑
第三十六章 羅馬的狂歡節(jié)
第三十七章 圣·塞巴斯蒂安的陵墓
第三十八章 約會
第三十九章 來賓
第四十章 早餐
第四十一章 介紹
第四十二章 貝爾圖喬先生
第四十三章 歐特伊別墅
第四十四章 為親人復仇
第四十五章 血雨
第四十六章 無限貸款
第四十七章 灰斑馬
第四十八章 人生觀
第四十九章 海黛
第五十章 莫雷爾一家
第五十一章 巴雷穆斯和狄絲琵
第五十二章 毒藥學
第五十三章 《惡棍羅勃脫》
第五十四章 公債風波
第五十五章 卡瓦爾康蒂少校
第五十六章 安德烈·卡瓦爾康蒂
第五十七章 幽會
第五十八章 諾瓦蒂!さ隆ぞS爾福先生
第五十九章 遺囑
第六十章 急報
第六十一章 幫園藝家擺脫睡鼠
第六十二章 幽靈
第六十三章 晚宴
第六十四章 乞丐
第六十五章 夫婦間的一幕
第六十六章 婚姻計劃
第六十七章 檢察官的辦公室
第六十八章 夏季舞會
第六十九章 調(diào)查
第七十章 舞會
第七十一章 面包和鹽
第七十二章 圣·梅朗夫人
第七十三章 諾言
第七十四章 維爾福家族之墓
第七十五章 會議紀要
第七十六章 小卡瓦爾康蒂的進展
第七十七章 海黛
第七十八章 亞尼納來的消息
第七十九章 檸檬水
第八十章 控訴
第八十一章 一位退休的面包師
第八十二章 夜盜
第八十三章 上帝的手
第八十四章 波尚
第八十五章 旅行
第八十六章 審問
第八十七章 挑釁
第八十八章 侮辱
第八十九章 夜
第九十章 決斗
第九十一章 母與子
第九十二章 自殺
第九十三章 瓦朗蒂娜
第九十四章 吐露真情
第九十五章 父與女
第九十六章 婚約
第九十七章 去比利時
第九十八章 鐘瓶旅館
第九十九章 法律
第一〇〇章 顯身
第一〇一章 赤練蛇
第一〇二章 瓦朗蒂娜
第一〇三章 馬西米蘭
第一〇四章 騰格拉爾的簽字
第一〇五章 公墓
第一〇六章 財產(chǎn)分享
第一〇七章 獅穴
第一〇八章 法官
第一〇九章 開庭
第一一〇章 起訴書
第一一一章 抵罪
第一一二章 離開
第一一三章 往事
第一一四章 庇皮諾
第一一五章 羅吉·萬帕的菜單
第一一六章 寬恕
第一一七章 十月五日
《外國文學名家精選書系:基督山伯爵(全譯本 套裝上下冊)》:
一八一五年二月二十四日這天,避風堰嘹望塔上的嘹望員給人們發(fā)出信號,告訴人們?nèi)Ψɡ咸栺R上就要進港了,一個領港員立刻被派了出去,他從伊夫堡繞過,在兩個小島之間的地方登上了船。看熱鬧的人馬上就將圣。琪安海島的平臺擠滿了。在馬賽,一艘大型輪船進港畢竟是一件轟動的事,特別是像法老號這種船主是當?shù)厝,船又是建造裝配于佛喜造船廠的大船,就更能吸引大家關注的目光了,因此很容易就能理解會有這么多看熱鬧的人的原因了。法老號慢慢行駛過來,它已然從卡拉沙林島和杰羅斯島之問的海峽中順利通過,從波米琪島繞過之后,就駛入了港口。雖然船上的三張主桅帆,一張大三角帆和一張后桅帆全都已經(jīng)展開了,可是它的速度依然很慢,就像剛剛得了一場重病,一副萎靡不振的樣子。這讓岸上看熱鬧的人不由得猜測是不是發(fā)生了什么不幸的事情,于是互相詢問到底出了什么事?墒莾(nèi)行的航海家們則不會有這樣的想法,只要看一眼,他們就明白,即便發(fā)生了什么意外的情況,那也和船本身沒有絲毫關系。因為從各方面的情況看來,沒有絲毫的跡象能夠證明它已經(jīng)失控了。領港員機敏地駕駛著法老號,正從馬賽港狹窄的進口通過。有一個年輕人正在領港員身邊站著,利索且敏捷地打著各種手勢,他正以敏銳的目光關注著船的每一個行駛動作,同時將領港員的命令一個個重復出來。
岸上那些看熱鬧的人慢慢變得急躁起來,看到法老號的速度這么慢,所有的人都感覺非常奇怪。終于,有人迫不及待了,他直接跳到一艘小艇上,駕駛著它向大船駛去;趁著大船行駛到里瑟夫灣對面的機會,他趕緊向大船靠近。大船上的一個年輕人發(fā)現(xiàn)這個人之后,馬上將帽子摘了下來,離開領港員,來到了船舷邊。他身材修長,看上去十八九歲的樣子,滿頭黑發(fā),一雙眼睛黑亮亮的。盡管他有些單薄,卻給人一種堅定和穩(wěn)重的感覺,這種堅定和穩(wěn)重是自小就在風浪和艱難中磨礪過才會有的。
“哦!原來是你,唐太斯!”小艇上的人見到年輕人之后非常高興,“出了什么事?為什么你們的船讓人感覺這么陰沉?”“真是太不走運了,莫雷爾先生!”年輕人面色凝重地答道,“這件事情十分不幸,尤其是對我來說!在契維塔韋基亞附近,我們失去了勇敢的萊克勒船長!薄柏浳锬?”船主非常著急。
“貨物都十分安全,莫雷爾先生,關于這點你完全沒必要擔心而且會十分滿意?墒俏覀兛蓱z的萊克勒船長——”“貨物沒問題吧?”船主再一次著急地確認道。
“貨物一點損失都沒有,已經(jīng)安全抵達了。但是,我們可憐的萊克勒船長他……他的死因是腦膜炎,死的時候非常痛苦!闭f完這句話,他便轉(zhuǎn)過身去,對著船員喊道:“全體注意!準備下錨!”聽到命令之后,每個船員都行動起來。大船上總共有十多個船員,有幾個人向三角帆和主帆的索子那里跑去,有幾個人去操控轉(zhuǎn)帆索和卷帆索,還有幾個人向大帆的索子那里跑去。年輕人向四周看了看,看到所有人都準確迅捷地按照他的命令行事,于是轉(zhuǎn)回身來,看著船主!安恢肋@件不幸的事情是怎么發(fā)生的?”片刻之后,船主才想起之前的話題。“唉,先生!大家都沒有預料到。我們從那不勒斯離開之前,萊克勒船長和那不勒斯港督還高興地談論了很多。
到了開船的時候,船長才感覺自己的頭非常難受。僅僅二十四小時的時間,他就開始發(fā)燒,吃完藥也沒有什么效果,三天之后就死了。遵照大海上的行船慣例,我們將他海葬了,估計他也可以安心長眠了。我們把他端端莊莊地縫到吊床里,頭部和腳部分別放了兩塊重三十六磅左右的鉛塊,在艾爾及里奧島外海葬了他。我們把他的佩劍和十字榮譽勛章帶了回來,想把它們交給他的妻子留作紀念。萊克勒船長這一輩子總算活得有些價值。年輕人微微一笑,非常憂傷和抑郁,又說道:“他和英國人戰(zhàn)斗了十年,沒承想最終像個普通人一樣死在了床上……”“愛德蒙,你要明白,”船主說道,他已經(jīng)比之前更放心了,“我們都是普通人,最終都逃不過死亡,人老了就會將位子讓給更年輕的人,不然,年輕人永遠沒有出頭之日,并且你都和我保證貨物——”“貨物沒有出任何紕漏,莫雷爾先生,請您放心。我認為您可以通過這次航行賺到至少兩萬五千法郎呢!”這時,船緩緩駛過圓塔,年輕人看到后,干練地喊道:“注意,準備收主帆、后帆和三角帆!”“收帆!卷帆!”最后的命令剛剛下達,所有的帆就都被收起來了,配合得簡直是完美無缺。船憑借慣性繼續(xù)緩慢向前,但是很難察覺到它在移動!澳谞栂壬,現(xiàn)在您可以上船來了”唐太斯說道,他發(fā)現(xiàn)船主此刻開始著急了,便說道,“您的押運員騰格拉爾先生已經(jīng)走出船艙了,他將會把全部的情況如實告訴您的,您就不要擔心了。我需要去看看拋錨以及給船掛喪的事務。”船主沒有再說話,他抓住唐太斯遞給他的繩子,像一個水手那樣敏捷地爬上了船舷。唐太斯繼續(xù)執(zhí)行自己的任務了,將船主和那個叫騰格拉爾的押運員留在了一起。騰格拉爾朝船主走來。他看起來二十五六歲的樣子,長著一張對上阿諛奉承對下蠻橫無理的臉,十分不討人喜歡。在船上他是押運員,光長相就夠讓其他水手厭惡的了,加上自身虛偽的做派就更招人煩了,船員都很討厭他,不過都很喜歡愛德蒙.唐太斯。
“莫雷爾先生,”騰格拉爾恭謹?shù)卣f,“您應該聽到我們遭遇的不幸了吧?”“唉,是!可憐的萊克勒船長!他確實是一位誠實而勇敢的人!”“同時他也是一流的海員,他在藍天與大海之間度過了一生,是負責莫雷爾父子公司這種重要而又大型的公司的最佳人才!彬v格拉爾一臉諂媚。
……