奢摩他室曲叢(套裝共6冊)
《說郛》是一部大型古籍匯刊,分類選輯歷代\"士林罕見\"的經、史、小說、雜記千余種!墩f郛三種(套裝共10冊)》將涵芬樓百卷本、明刻一百二十卷本及續(xù)刻四十六卷本匯集影印,定名《說郛三種》,使之接近于全璧。張宗祥后用涵芬樓本校休寧汪氏明抄殘本所得校記亦附入其中。末附書目索引。
《回文集(套裝共6冊)》由編者經過幾十年搜集整理,於二○○五年開始進行排版。書中涉及大量回文圖案,排版較為復雜則後進行了七年之久。期間排版工藝、設備屢經更新,但此書為保持詩、圖原貌而一直沿用原來的排版形式。書中凡從古籍、手稿中輯錄的詩、圖,編者的原則是保持原書原貌,對異體字等均不做更改;而全書的序言、前言後語等文字,則
《紅與黑》緊緊圍繞主人公于連個人奮斗與最終失敗的經歷這一主線,運用了獨白和自由聯想等多種藝術手法,展現了19世紀最初30年間壓在法國人民頭上的歷屆政府所帶來的社會風氣,反映了19世紀早期法國的政治和社會生活中的一些本質問題。本叢書還包括《戰(zhàn)爭與和平》、《巴黎圣母院》、《童年》、《在人間》、《我的大學》、《呼嘯山莊》、《
《文存》共40卷,按文章門類收錄,計有長篇小說5卷、中篇小說4卷、短篇小說5卷、小小說1卷、兒童文學1卷、建筑評論2卷、《紅樓夢》研究4卷、散文隨筆11卷、雜文1卷、海外游記1卷、多品種(圖文交融文本、報告文學、詩歌、劇本、足球評論、譯述)1卷、創(chuàng)作談1卷、理論批評1卷、早期(1958年至1976年)作品1卷、自述1卷
盛明雜劇.
朱生豪是我國二十世紀傑出的翻譯家。他的莎士比亞譯本至今仍是中國演出莎劇的首選,有經久不衰的舞臺生命力和文學傳世價值。他因傑出的翻譯成果和崇高的人格境界,被譽為譯界楷模。朱生豪翻譯莎士比亞的工作是在極端艱辛的生存狀況下進行的,光手稿就曾經兩次散失,三次從頭開始。一九三六年春,朱生豪懷著為民族爭氣的信念動手翻譯莎劇,至一九
《蒙古王府本石頭記(套裝全6冊)》是珍貴的《紅樓夢》十二種早期抄本之一,因曾保存在蒙古王府中故名,共裝四函,連史紙,朱絲欄,中縫有印就的“石頭記”字樣。卷首有后人抄配程小泉序,八十回后又配錄了續(xù)書四十回。其獨特的版本面貌、獨有的側批等都具有重要的文學研究價值。
中國文學史上閃爍著燦爛光輝的古典文學名著,是世界文學寶庫中令人矚目的瑰寶。中國古典文學名著有詩歌、散文、小說以及詞、賦、曲等多種表現形式,在各種文體中,又有多種多樣的藝術表現手法,從而使中國古典文學呈現出多姿多彩、壯麗輝煌的圖景。在中國古典文學中有十部作品最為著名,她們是:《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》、《西游記
2011年8月20日,莫言小說《蛙》獲得第八屆茅盾文學獎。小說由劇作家蝌蚪寫給日本作家杉谷義人的四封長信和一部話劇構成,以新中國近60年波瀾起伏的農村生育史為背景,通過講述從事婦產科工作50多年的鄉(xiāng)村女醫(yī)生姑姑的人生經歷,講述了姑姑——一個鄉(xiāng)村婦產科醫(yī)生的人生經歷,在用生動感人的細節(jié)展示鄉(xiāng)土中國六十年波瀾起伏的生育史的