《唐詩(shī)的域外英譯與傳播》為加拿大籍華人學(xué)者江嵐教授代表作《唐詩(shī)西傳史論:以唐詩(shī)在英美的傳播為中心》的修訂版。《唐詩(shī)西傳史論》中文簡(jiǎn)體字版于2009年由學(xué)苑出版社作為“列國(guó)漢學(xué)史書(shū)系”之一出版發(fā)行。該書(shū)通過(guò)搜集、爬梳英美兩地公開(kāi)出版發(fā)行的唐詩(shī)譯介和研究文本,尋繹出了唐詩(shī)在英語(yǔ)世界被譯介、傳播與接納的歷史進(jìn)程,并對(duì)其歷程作
流沙河在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史上的著名詩(shī)人聞。他的詩(shī)歌理論著作大部分成書(shū)于20世紀(jì)80年代,就內(nèi)容而言,涵蓋了詩(shī)學(xué)原理、詩(shī)歌創(chuàng)作論、詩(shī)歌鑒賞與批評(píng)論三大板塊。其中,詩(shī)學(xué)原理重點(diǎn)研究了詩(shī)歌的本質(zhì)、意象、想象等詩(shī)學(xué)的基本問(wèn)題;詩(shī)歌創(chuàng)作論重點(diǎn)關(guān)注如何作詩(shī)的問(wèn)題;詩(shī)歌鑒賞與批評(píng)對(duì)詩(shī)藝交流影響頗深,在當(dāng)時(shí)也具有開(kāi)拓創(chuàng)新的意義。在20世紀(jì)
本書(shū)為作者在四川大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后流動(dòng)站工作期間的出站報(bào)告。本書(shū)獲中國(guó)博士后科學(xué)基金的資助。自20世紀(jì)60年代西方翻譯研究借助當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的快速發(fā)展逐步走向?qū)W科化以來(lái),這一領(lǐng)域出現(xiàn)了空前繁榮的局面,學(xué)者們借鑒了語(yǔ)言學(xué)多種相關(guān)鄰域的研究成果,形成了各種跨學(xué)科的語(yǔ)言學(xué)翻譯研究方法。上世紀(jì)90年代以來(lái),以超越了句子桎梏的語(yǔ)
本書(shū)立足于中國(guó)基層寫(xiě)作者的創(chuàng)作實(shí)踐及21世紀(jì)第一個(gè)十年以來(lái)的媒介發(fā)展生態(tài),分三大部分對(duì)網(wǎng)絡(luò)類型文學(xué)的發(fā)展及流變進(jìn)行了研究。第一部分從網(wǎng)絡(luò)類型文學(xué)的本體出發(fā),對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)從其概念的生成、文體演變,到最終以多類型融合的文本形態(tài)獨(dú)立于傳統(tǒng)寫(xiě)實(shí)主義文學(xué)之外的發(fā)展過(guò)程進(jìn)行了闡釋。第二部分立足于網(wǎng)絡(luò)類型文學(xué)范疇,考察了魔幻小說(shuō)、現(xiàn)實(shí)
《毛詩(shī)品物圖考》由岡元鳳纂輯,是十八世紀(jì)日本漢學(xué)家對(duì)中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中植物、動(dòng)物的圖釋著作。全書(shū)共七卷,分為草、木、鳥(niǎo)、獸、蟲(chóng)、魚(yú)六個(gè)部類,圖配文字考證,其中有224幅插圖。該書(shū)于十九世紀(jì)傳入中國(guó)后也受到歡迎,清末、民國(guó)乃至當(dāng)代多次出版,廣為流傳。此本為現(xiàn)藏臺(tái)北故宮博物院,繪者不詳,約繪制于清光緒時(shí)期,書(shū)
本書(shū)為華南師范大學(xué)文學(xué)院漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)建設(shè)系列教材之一。編者選取了80首唐詩(shī)經(jīng)典作品,用文學(xué)專業(yè)的閱讀規(guī)則,即傳統(tǒng)解讀唐詩(shī)的方法,從體制、結(jié)構(gòu)、風(fēng)格、韻律、自然高妙、比較幾方面進(jìn)行詳細(xì)解讀。解讀對(duì)象既包括張若虛《春江花月夜》、王昌齡《芙蓉樓送辛漸》、李白《靜夜思》等大眾較為熟知的篇目,也有錢(qián)起《湘靈鼓瑟》、戎昱《詠史》
書(shū)稿主要針對(duì)60多部(篇)小說(shuō)進(jìn)行研究,在研究過(guò)程中查閱了大量歷史文獻(xiàn),進(jìn)行田野調(diào)查,綜合運(yùn)用文藝學(xué)、民俗學(xué)、文學(xué)地理學(xué)等理論與方法,對(duì)長(zhǎng)城小說(shuō)進(jìn)行全面、系統(tǒng)、科學(xué)的調(diào)查,挖掘其歷史文化意蘊(yùn)。通過(guò)比較研究的方法,循著“長(zhǎng)城文學(xué)——長(zhǎng)城小說(shuō)——忻州長(zhǎng)城小說(shuō)——長(zhǎng)城文化”之思路追索山西長(zhǎng)城文化乃至忻州長(zhǎng)城文化的地理歸屬與文
書(shū)名《評(píng)論與特性》該書(shū)共11篇文學(xué)評(píng)論文章組成,基本闡述了現(xiàn)代哈薩克文學(xué)發(fā)展概況與部分創(chuàng)作文學(xué)進(jìn)行了評(píng)論,研究哈薩克族文學(xué)上提供指導(dǎo)性作用和參考作用。1.《文學(xué)的屬性與文學(xué)評(píng)論特性》利用九大內(nèi)容,全面的對(duì)中國(guó)哈薩克族文學(xué)評(píng)論狀況進(jìn)行了評(píng)論。2.《共同觀點(diǎn)》在詩(shī)歌研討會(huì)上講的總結(jié)語(yǔ)。3.《真理的旗幟永不倒》對(duì)哈薩克文學(xué)發(fā)
中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日凝結(jié)著中華民族的民族精神和民族情感,承載著中華民族的文化血脈和思想精華,是維系國(guó)家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)和社會(huì)和諧的重要精神紐帶!短圃(shī)中的節(jié)令民俗》既能讓讀者感受唐詩(shī)之美,又能體味傳統(tǒng)節(jié)令民俗的文化之味。書(shū)中不僅有元宵節(jié)的繁盛,清明節(jié)和端午節(jié)不忘初心的品質(zhì),七夕節(jié)少女穿針引線的情思,中秋節(jié)團(tuán)圓的快樂(lè),還有重陽(yáng)節(jié)登
徐則臣小說(shuō)在個(gè)體、時(shí)代與世界之間迂回往還,是一代人精神震顫的審美結(jié)晶。以徐則臣小說(shuō)為中心,既宏觀闡釋其跨越代際的世界性、世界意識(shí),發(fā)掘女性與知識(shí)分子形象的多重意指,也以意象詩(shī)學(xué)理論對(duì)船意象與食物書(shū)寫(xiě)進(jìn)行微觀透視,進(jìn)而考察代表作《北上》及諸多重要文本,歸納其不同的時(shí)代表征,并由對(duì)話訪談呈現(xiàn)其誠(chéng)懇的文學(xué)觀念與時(shí)代認(rèn)知。特別