《跨文化交流/全國高等院校旅游專業(yè)規(guī)劃教材》以中西方文化概況為前提,以旅游為載體,以文化概況、宗教文化、建筑文化、飲食文化、服飾文化、禮儀文化、民俗文化為章節(jié),以“剖析差異、相互尊重、求同存異”的跨文化交流為目的,進行了全面的闡述、分析與總結。
此書名叫《中西文化比較導論》,主要是指書的主體內容而沒有強調其形式即演講輯錄。其中有若干篇是已經(jīng)在刊物上發(fā)表過的文章,因為與書的主題相關,可以互相印證、補充,所以也一并收在這里。關于翻譯方面的文章也有好幾篇。但作者用力最多、篇幅最長的《翻譯標準多元互補論》并未收入,因為曾轉載過該文的書刊已經(jīng)不少了,這里就不便再選了。但
石川榮吉、梅棹忠夫等編寫的《文化人類學辭典》(弘文堂,1994)“通過禮儀”條目說:“人的一生就像一根竹子,有著誕生、成人、結婚、死亡等幾個節(jié)。人出生后,要通過一個個人生的節(jié),并要滿足每個節(jié)應具備的條件,從而獲得新的使命和身份而不斷成長。為此,在一些社會中,在通過人生關口的時候,以保障其平安為目的,需要舉行一連串的儀式
教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于中學教師資格申請者)教育學(適用于
本書是一本愛思索的人喜愛的書。它以專家的深邃思想,又用普通讀者的初涉目光,從中西方文化尋根開始,比較全面地展現(xiàn)了中西方文明在哲學、文化基本精神、思維方式、語言修辭、宗教信仰、社會規(guī)范、文學藝術等方面比較分析。使人們對中西方在這些方面的差異,以及形成差異的原因,有了深層的理解。這對今天的中國人在改革開放和現(xiàn)代化進程中如何
《文化認同論》是在作者1992年出版的《文化認同與文化變遷》一書的基礎上修訂并增加內容而成,該書是中國第1本關于文化認同的學術專著!段幕J同論》深入研究了文化認同的基本原理及相關理論,探討了全球化背景下文化認同的新內涵,討論了中華民族當代的文化認同問題,具有明顯的學術價值與現(xiàn)實意義。