本書分為學術背景、課堂教學、學位論文、理論建設四部分,收錄了《關于提出中國敘事文化學研究的背景和緣起》《以課程建設探索中國敘事文化學理論體系》《以學位論文探索中國敘事文化學體系下的研究程序》等研究報告與論文。
本書是作者積數(shù)十年之功對《文心雕龍》這部古典名著深入研究比較后進行的富有創(chuàng)新性的集中闡釋和論述,主要是對《文心雕龍》相關章節(jié)和內(nèi)容進行“序論”“題解”“注釋”“譯文”“簡評”。“序論”是對每一章的總的評論,也屬作者的綜合研究觀點;“題解”主要體現(xiàn)題目內(nèi)涵解釋;“注釋”以經(jīng)典的作者注本,校正訛誤之處;“譯文”以對譯(直譯
本書主要內(nèi)容包括:新媒體與當代文學批評之新變;當代文學批評主體的新媒體定位及認同;新媒體與文學批評標準的軒輊;文學批評的新媒體路徑;新媒體語境下的女性文學批評;新媒體語境下文學批評樣態(tài)的“審美共同體”。
本書分我說、他說、我們說三輯,內(nèi)容包括:我的父親母親;說不盡的父親;不死的父親;寫作和婚戀都是一門手藝活;父親的歷史;大河上下的碎碎念;權建中始于土地,歸于土地;在石頭上開出花來;我看現(xiàn)實主義等。
本書對錢鍾書及其學術的研究,由其本人延伸至更廣闊的范疇,在“大錢學”及錢氏家族學術史背景下,評介錢基博、錢鍾書父子對新文學的態(tài)度,錢鍾書小說的海外影響,楊絳的小說藝術觀,錢鍾書對蘇東坡賦、陸游詩的英譯本的評論等。
本書主要由兩部分構成。第一部分為中國近現(xiàn)代文學作品日譯本作家順序一覽,為譯介信息最主要的部分,囊括了可調(diào)查范圍內(nèi)所有的中國近現(xiàn)代文學日譯本有獨立篇名者。此部分條目按照作者的拼音順序排序。到目前為止完成收錄年份至2021年。第二部分為中國近現(xiàn)代文學作品日譯本全集一覽。此部分為日本翻譯出版的中國文學作品選集類著作匯編,按翻
本書由2022年中國當代文學年會的參會論文為基礎集結而成。由西北師范大學文學院教授孫強和郭國昌主編,廣泛論述文學改編、當代文學史寫法、當代文學史的未來、西北作家寫作、當代文學代表性的議題梳理等內(nèi)容,涉及國內(nèi)多個院校的作者,也包括該次年會上一些學者作的大會主旨發(fā)言的錄音整理等。
《中國近代文學文獻叢書·文學研究卷(61—80卷)》由浙江紹興越生文化主編,北京大學中文系教授陳平原受邀擔任執(zhí)行主編。本次結集的文獻主要涉及中國文學研究、各國文學史、戲劇、詩詞、文藝批評等方面,進一步反映了中國近代文學研究方面的面貌。本套叢書以影印形式展現(xiàn)當時文獻,難點在于文獻內(nèi)容的甄別和文獻版本的選取,編委會做了大量
這是一部關于五四文學論爭事件梳理與解讀的學術專著。盡管在1980年代即有“重寫文學史”的興起,但學界對“文學論爭”的重寫一直有相對不足之嫌。有別于以往認知的是,五四文學論爭是一種公共說理活動,即在報刊媒體公開發(fā)布的、以說服讀者為核心動因的說理活動。在此基礎上,本書梳理并分析了五四時期報、刊、書中論爭文獻史料,結合相關參
本書運用語料庫語言學的方法,全方位剖析了林語堂的文學作品,深入挖掘其獨特的語言特色和文化傳播策略。本書針對近200萬字的林語堂文學作品語料庫,采用定量分析與定性分析相結合的方式,深入考察了林語堂作品的語言藝術特征。本書運用了多種語料庫工具,并采用了統(tǒng)計學方法,以確保研究結果的可靠性。本書研究視角全面,語言特征抓取精準,