本書主要內(nèi)容包括:互文性的理論根源;互文性在法國的誕生、在歐美的流行及其嬗變過程;互文性理論與其他理論的互補與交疊;互文性在中國的譯介、影響、變異;對中國的互文性研究的影響等。
文化民族性問題是歷史進入資本主義時代以來凸顯出的一個重要問題,隨著全球化的深入擴張,它已越出單獨的文化范疇而越來越上升成為關(guān)系不發(fā)達民族和國家生死攸關(guān)的重大問題。在全球化與民族性、多元化與一體化的兩難選擇中,如何去其兩偏而得乎其中,人們都在思考著。\\n《文化民族性問題研究》以歷史唯物主義為指導(dǎo),面向當代全球文化發(fā)展的
《話語偏見的跨文化分析》聚焦于困擾跨文化傳播的主要障礙:偏見及其語言表現(xiàn)形式。從跨文化傳播的現(xiàn)實來看,大量的語言偏見卻是隱性的,由于其表達的策略性和微妙性,會不知不覺地影響著人們的感知、態(tài)度和行為。為此,本書提出的主要研究問題是:話語是如何微妙地表達偏見的?如何在生產(chǎn)、傳播和接受的話語過程中考察話語偏見?話語偏見產(chǎn)生的
本書從社會學(xué)角度出發(fā)對文化現(xiàn)象進行解讀,以文化的社會學(xué)解讀,文化社會學(xué)的歷史,文化的沖突、傳播與變遷,文化侵略,文化視角下的人的社會化,文化與人的生活方式,文化的生態(tài)系統(tǒng)、時空系統(tǒng)和社會系統(tǒng)以及流行文化社會學(xué)為主要研究內(nèi)容。作者還將文化社會學(xué)案例解析作為本書的后一章,為文化社會學(xué)的理論研究和實證分析提供參考。
錢穆先生全集,在臺灣經(jīng)由錢賓四先生全集編輯委員會整理編輯而成,臺灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司一九九八年以「錢賓四先生全集」為題出版。作為海峽兩岸出版交流中心籌劃引進的重要項目,這次出版,對原版本進行了重排新校,訂正文中體例、格式、標號、文字等方面存在的疏誤。至於錢穆先生全集的內(nèi)容以及錢賓四先生全集編輯委員會的注解說明等,新校本保
中日文化比較研究論集(第二輯)
錢穆先生全集,在臺灣經(jīng)由錢賓四先生全集編輯委員會整理編輯而成,臺灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司1998年以《錢賓四先生全集》為題出版。作為海峽兩岸出版交流中心籌劃引進的重要項目,這次出版,對原版本進行了重排新校,審慎訂正文中體例、格式、標號、文字等方面存在的疏誤。至于錢穆先生全集的內(nèi)容以及錢賓四先生全集編輯委員會的注解說明等,新校
作為研究歐洲經(jīng)濟的專家,張健雄先生幾十年來數(shù)十次往返于歐洲和大陸之間。在用放大鏡探討歐洲發(fā)展變化背后的經(jīng)濟原因時發(fā)現(xiàn),經(jīng)濟原因總是和政治、文化原因糾纏在一起,剪不斷,理還亂。文化滲透在一個民族的血液里,在推動歷史進程中具有什么樣的分量,這就是《當東方相遇西方(感受文化的分量)》探討的問題。這是一位學(xué)者對制度、歷史、社會
《童年》,是中國著名作家張煒和法國著名道教研究者施舟人關(guān)于各自童年的回憶,由《童年》能看出中國與法國鄉(xiāng)土之上生長出來的兒童有什么異同,并借此觀照出中法文化根基上的特點。文字鮮活,獨具文學(xué)特色。
《樹》,是著名美學(xué)設(shè)計師唐克揚先生和法國的著名策展人巴士曼先生關(guān)于對“樹”的闡釋,唐從哲學(xué)的意義上解釋了“樹”作為生命的空間和時間意義,而巴士曼先生則闡釋出“樹”能量繼承的特點。