《瑞安歷代詠物詩(shī)選》為瑞安先賢詠物詩(shī)選,收北宋至民國(guó)瑞安詩(shī)人160余人,合計(jì)500余首詩(shī)歌,以詩(shī)人的出生年份排序,沒有具體出生年份的,以朝代排序。本書編選時(shí)始終秉承“物中寄情,情中言物,物情相溶”的原則,努力挑選一些精深微妙,情趣高雅,讓讀者在獲得直觀審美感受的同時(shí)系統(tǒng)地了解本邑文化。這些或婉約,或豪放,或嫻靜,或豁達(dá)
本書主要內(nèi)容包括:長(zhǎng)天讓開一條路、陽(yáng)光不會(huì)變質(zhì)、日全食、下弦月、上善若水、青海湖佇立、十五的月亮、威海、天空等。
在繁忙刻板的工作之余,在眼花繚亂的指標(biāo)數(shù)字之外,作者用這些詩(shī)構(gòu)建了一個(gè)靈性的所在。那是她塵世生活的避難所,是盛開在心靈深處的芙蓉,是永恒美感的來(lái)源,是深埋心底無(wú)人知曉的故事,這本詩(shī)集就如同作者的日記,記錄下她日常的喜怒哀樂、彷徨和困惑,同時(shí)作者也以自身和他人的經(jīng)歷多次感慨人道到中年的無(wú)奈和惶惶,滿身傷痛的中年人,沒有喊
內(nèi)容簡(jiǎn)介: 本詩(shī)集收錄了作者近年來(lái)創(chuàng)作的二百余首現(xiàn)代詩(shī),記述了時(shí)光的流逝和生命的過往。這些詩(shī)多為作者對(duì)經(jīng)歷的人和事,對(duì)生活過的鄉(xiāng)村與城市的藝術(shù)化表達(dá)。詩(shī)歌語(yǔ)言平實(shí)樸素,但感情充滿張力。詩(shī)歌中對(duì)故鄉(xiāng)對(duì)親人對(duì)逝去時(shí)光的濃濃不舍之情讓人心生惆悵,對(duì)大地對(duì)自然的書寫讓人充滿希望。作者將其獨(dú)特的生命感悟融入到一首首詩(shī)中,讓我們真
本詩(shī)集收入了作者新近創(chuàng)作的詩(shī)歌作品近400首。這些詩(shī),是作者人到中年、曾經(jīng)滄桑、事業(yè)有成后的人生感悟,是自然流露的真性情。這些詩(shī)可按主題分為親情篇、游學(xué)篇、懷舊篇,既有男人的冷峻堅(jiān)硬更有男人的軟弱坦蕩,是詩(shī)人靈與肉的對(duì)話,作者筆下的親情、友情愛情,令人動(dòng)容。 書名我從這個(gè)世界經(jīng)過,取自本書的壓軸詩(shī),是作者獻(xiàn)給自己已逝妹
有溫度有質(zhì)感的大唐風(fēng)骨,有顏面有尊嚴(yán)的當(dāng)代詩(shī)歌。代領(lǐng)漢詩(shī)之風(fēng),開啟心靈智慧!恫萏茫2021.02總第54卷)》詩(shī)刊和你一起品味詩(shī)意生活,暢游詩(shī)意人生。
《木蘭溪》是莆田市有史以來(lái)第一部以詩(shī)歌的形式歌頌?zāi)咎m溪的詩(shī)集,作者用飽滿而豐富的感情勾勒了木蘭溪的諸多“輪廓”,用詩(shī)的語(yǔ)言描繪了每一個(gè)人心中美麗的母親河。通過閱讀詩(shī)集《木蘭溪》,“最美家鄉(xiāng)河”——木蘭溪的歷史厚度、文化深度、感情溫度會(huì)攤開在讀者大眾的面前,對(duì)于宣傳木蘭溪的起源、歷史、風(fēng)光、文化,宣傳人水和諧新圖景,將起
《我就這么短斤少兩地活著》是一首樸素卻深刻的詩(shī),哈雷用這首詩(shī)作了詩(shī)集的名字,肯定有他的用意。可以說,這首詩(shī)在很大程度上體現(xiàn)了詩(shī)集的主旨,體現(xiàn)了詩(shī)人的生活哲學(xué)和人生觀念。在這個(gè)浮躁喧囂、追名逐利的時(shí)代,看遍繁華、歷經(jīng)滄桑之后,哈雷真切地表達(dá)了自己的活法:身處塵世,堅(jiān)守本心,給人生做減法,任外界物欲橫流,自己心甘情愿選擇短
麥迪遜冬夜沃什伯恩天文臺(tái)上的星空,與露臺(tái)前仰望星空的少年;曼多塔湖寒冰上的飛雪,與飛雪中逆風(fēng)奔跑的老人;歸隱地北部小鎮(zhèn)的冬日暖陽(yáng),與暖陽(yáng)下舞姿曼妙的少女;納什維爾令人懷想童年往事的音樂。瓦爾登湖追尋簡(jiǎn)樸生活舊夢(mèng)的遐思,普林斯頓不舍春花下離人歸去的落日……在那一處、在那一刻,遇見的,都是詩(shī)。
《讀點(diǎn)兒樂府(漢英對(duì)照)》以向中外讀者普及中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為宗旨,選取中國(guó)古代詩(shī)歌典籍《樂府詩(shī)集》的精華部分,以中文原詩(shī)和英文翻譯對(duì)照呈現(xiàn),輔以詩(shī)意簡(jiǎn)介,并對(duì)原詩(shī)中生僻字讀音詳加標(biāo)注。讀者可在誦讀原詩(shī)及通讀英譯中,了解中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,體會(huì)古代先民和文學(xué)家的思想、情感與表達(dá)風(fēng)格。為方便讀者閱讀,特對(duì)《讀點(diǎn)兒樂府(漢英對(duì)