《日本一鑒窮河話海(下)》為《日本一鑒》中《窮河話!返南聝(cè),(明)鄭舜功輯。《窮河話!肥恰度毡疽昏b》的主體部分,共九卷,它以7個(gè)欄目分門別類地記述了日本的歷史沿革到職員、人物、祭喪、尊崇、稱呼、風(fēng)土、寄語各個(gè)方面的情況,內(nèi)容極其豐富。此書是研究明代
《日本一鑒窮河話海(上)》為《日本一鑒》中《窮河話海》的上冊(cè),《日本一鑒》是一部實(shí)地調(diào)查報(bào)告。由于鄭舜功對(duì)當(dāng)時(shí)葡萄牙人在海上貿(mào)易的情況比較熟悉,書中保存了較多澳葡史料。該書由三部分構(gòu)成,即《桴海圖經(jīng)》、《島新編》和《窮河話!。《窮河話!肥恰度毡疽
《安南世系略》清周燦撰。清康熙二十二年,安南國王黎惟禛遣使臣朝貢兼以喪告,周燦因有文望而得以選為使者,出使安南。至康熙二十四年,周燦不辱使命,出使安南歸來。此書周燦的《使交記事》之后,它從《尚書堯典》的“義叔宅南交”寫起,簡述越南歷史上的朝代更迭,以
人如其食?什么食物揭示我們?nèi)绾紊钜约霸谂c其他人群相關(guān)時(shí)如何思考自己?為什么人們強(qiáng)烈依戀自己的烹飪而討厭其他民族的飲食文化?在對(duì)日本人稻米的重要意義的迷人的描述中,《作為自我的稻米》檢驗(yàn)了日本人在與其他民族相關(guān)時(shí)運(yùn)用主食的隱喻概念化他們自己。大貫惠美子追溯了日本人在歷史過程中遭遇他者時(shí)中國人或西方人所產(chǎn)生的自我概念的變
面對(duì)這個(gè)時(shí)代拋出的各種挑戰(zhàn),日本向來善于汲取本身的文化養(yǎng)分,給出合乎時(shí)宜而且具有創(chuàng)造性的回應(yīng)。當(dāng)今世界,是開放、共生、變動(dòng)的世界,人們愈加重視各種關(guān)于互動(dòng)的科技,因而對(duì)不同認(rèn)知群體的模式的探究順勢而生,在傳統(tǒng)經(jīng)營戰(zhàn)略之外開辟了一個(gè)新的方向。 在本書中,讀者將會(huì)得到這樣三把鑰匙,走向這條日本式的道路:“武士道”中的直觀
作者為上海大學(xué)歷史系教授,出版著作三部:《全球化背景下的宗教與政治》(2011年)、《全球化、公共宗教及世俗主義:基督教與伊斯蘭教的比較》(2013年)、《全球靈恩運(yùn)動(dòng)與地方基督教:一種生活史的考察》(2018年)。本書是上海哲社規(guī)劃項(xiàng)目、上海浦江人才計(jì)劃、上海曙光學(xué)者計(jì)劃的研究成果。全書從著名小說家帕慕克關(guān)于伊斯坦布
《日語教育與日本學(xué)》是有關(guān)日語教育與日本學(xué)研究方面的論文結(jié)集,重點(diǎn)展示日語教育以及日本文化、日本文學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域的研究成果。主要告訴我們?nèi)绾侮P(guān)注日語專業(yè)課堂教學(xué),其次講述了日語詞匯教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)踐的重要性,通過《日語教育與日本學(xué)》希望廣大學(xué)者對(duì)于如何學(xué)好日文有所了解。是包含了中國、日本兩個(gè)國家多位日本教育方面、日本學(xué)研究方
專攻朝鮮王朝歷史研究的韓國建國大學(xué)歷史學(xué)系教授申炳周基于自身的研究經(jīng)歷、從事的社會(huì)活動(dòng)、撰寫的關(guān)于朝鮮王朝歷史的文章,以及十多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),基于歷史上出現(xiàn)的60幅真景(包括經(jīng)典文獻(xiàn)和畫作)撰寫了此書,從重視現(xiàn)實(shí)性和歷史現(xiàn)場的角度,較為全面地展現(xiàn)了朝鮮王朝時(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)與文化,圖文并茂的內(nèi)容呈現(xiàn)形式也有助于我們更
這本書較為全面地還原了日本千年古都——京都的歷史變遷和人文底蘊(yùn),講述了歷史上京都各階層的生活樣貌和京都的佛教文化、文學(xué)、藝術(shù)、美食、物產(chǎn)、百年老店,展現(xiàn)了當(dāng)代京都的現(xiàn)狀,深度探尋京都這座城市背后的歷史文化脈絡(luò),解讀京都為什么被日本人視為“心靈故園”,揭秘京都如何實(shí)現(xiàn)歷史性與現(xiàn)代化的融洽結(jié)合。
“唐行少女”指的是江戶末年至昭和初年,日本西北九州一帶的少女被不法人販子賣到異國他鄉(xiāng)為妓的群體,“唐”是日本古代對(duì)中國的指稱,后來轉(zhuǎn)為泛指,指中國大陸至東南亞、南洋這些地方。這些少女是日本近代史中悲慘的一頁,1975年曾經(jīng)被拍攝成電影《望鄉(xiāng)》,被引進(jìn)中國后造成轟動(dòng),南洋姐阿崎婆的形象幾乎家喻戶曉。《望鄉(xiāng)》是根據(jù)山崎朋子