葡萄牙語簡(jiǎn)明教程(下)(附mp3下載)
流暢英語口語教程(第2版)第2冊(cè) 教師用書(附光盤)
《緬甸語寫作教程》本教程以緬甸語寫作基礎(chǔ)知識(shí)與應(yīng)用技能、緬甸語文體知識(shí),特別是應(yīng)用文體的特點(diǎn)、篇章結(jié)構(gòu)、寫作技巧和修辭手段為主要內(nèi)容,將文體寫作知識(shí)與范文相融合,通過理論知識(shí)介紹、范文解析、寫作實(shí)踐等環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì),引導(dǎo)學(xué)生形成多角度審題立意的思維方式,啟發(fā)學(xué)生的寫作智能,以期提高學(xué)生的緬甸語寫作能力和語言綜合運(yùn)用能力。本
本書從講授泰語語音發(fā)音部位和發(fā)音方法開始,對(duì)中國學(xué)生難分辨的語音進(jìn)行對(duì)比發(fā)音訓(xùn)練;在介紹泰語語音拼讀規(guī)則后,按學(xué)習(xí)內(nèi)容先后順序編排的單音節(jié)詞和雙音節(jié)詞。
《緬甸語漢語比較研究》稿從歷史比較語言學(xué)的角度對(duì)緬甸語進(jìn)行了全面的描寫和分析,從歷時(shí)和共時(shí)兩個(gè)角度詳細(xì)論述了緬甸語語音、詞匯、語法的形成和發(fā)展,并與漢語作了比較,揭示了緬漢兩種親屬語言的共同點(diǎn)和差異。其中書稿對(duì)緬漢同源詞的比對(duì)和構(gòu)擬最見功力,對(duì)漢藏語比較研究和古漢語研究都極具價(jià)值。
本書共八課及3個(gè)附錄,講解了單元音與輔音、拼音與聲調(diào)、章節(jié)與二合元音、三合元音、單元音后附輔音、二合元音與三合元音后附輔音等內(nèi)容,并在每課后附有注釋和譯文。
本書由概論(第一章)、寫作技巧(第二至第四章)、應(yīng)用文寫作(第五章)和附錄及參考答案四大部分構(gòu)成。
本書分為四個(gè)部分:第一部分為翻譯簡(jiǎn)史(第1章),第二部分為翻譯原理(第2-4章),第三部分為翻譯技巧(第5-9章),第四部分為翻譯實(shí)踐。
本教程力求使學(xué)習(xí)者在有限的時(shí)間內(nèi)較好地掌握越南語的語音知識(shí).掌握一定數(shù)量的越南語常用詞匯和用語,能與越南人進(jìn)行般的日常交流,并為進(jìn)一步提高越南語語言知識(shí)打下基礎(chǔ)。全書分為基礎(chǔ)篇和實(shí)戰(zhàn)篇兩大部分;A(chǔ)篇系統(tǒng)介紹了越南語的發(fā)音方法、發(fā)音特點(diǎn)和發(fā)音規(guī)則;實(shí)戰(zhàn)篇通過設(shè)置語言場(chǎng)景,收集了日常生活中使用頻率較高的單詞、俗語和句型。
一個(gè)民族的語言具有其特定的生成背景和發(fā)展軌跡,反映出該民族在特定的地理環(huán)境和物質(zhì)條件下所形成的心理取向、思維聯(lián)想、審美觀念特征以及該民族所創(chuàng)造出來的物質(zhì)文明和精神文明價(jià)值。如何通過語言去把握一個(gè)民族的文化特質(zhì)并進(jìn)一步獲得理想的交際效果多年來一直為跨文化交際者所重視,同樣也受到語言教學(xué)和研究者以及社會(huì)文化工作者的重視!