本書是毛姆60歲時總結(jié)的自己的閱讀經(jīng)驗和寫作技巧。如何高效閱讀一本書?如何提升寫作能力?如何增強感受力?如何寫出清晰、簡潔悅耳的好文章?如何寫戲劇才能迅速贏得人心?寫小說怎樣使用技巧?如何通過閱讀提升理解力和認知?毛姆以風趣幽默的語言,毒辣凝練的風格為你講透寫作的奧義,讀完本書,你將恍然大悟,收獲滿滿受益無窮!
本書提出了“創(chuàng)意非虛構(gòu)作品”的概念,將其定義為“講得精彩的真實故事”。“非虛構(gòu)”意味著“你不能胡編亂造”,必須基于真實;“創(chuàng)意”意味著運用小說家、劇作家和詩人所采用的文學技巧,以引人入勝、扣人心弦的鮮活筆法來表現(xiàn)非虛構(gòu)作品,使其具有“文學性”。在本書的第一部分,作者介紹了有關(guān)“創(chuàng)意非虛構(gòu)作品”的一切,包括它的定義,它的
本書沿循由哲學理路到文學意涵的寫作思路,剖析熔鑄在羅蒂新實用主義哲學底基之上的文學思想。本書首先追溯羅蒂文學思想中的分析哲學、歐陸哲學、實用主義哲學及浪漫主義傳統(tǒng)淵源,梳理羅蒂通過顛覆形而上學、以“小寫的”哲學改造認識論哲學轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)哲學范式的新實用主義哲學脈絡。羅蒂否棄將科學奉為優(yōu)勢文化的哲學傳統(tǒng),推崇倡導對話、多元、
歐盟翻譯協(xié)會前會長安東尼·皮姆(AnthonyPym,1956——)是當今國際翻譯理論界最杰出的學者之一。他的多語言能力、豐富的多類型文本翻譯經(jīng)驗和跨多國學習工作經(jīng)歷,以及長期以來的翻譯研究活動,成就了他豐碩的學術(shù)成果。他的翻譯研究所涉及的范圍廣,視角宏闊、見解獨特,值得研究。在《翻譯與文本遷移》中,皮姆把翻譯與遷移之
本書研究并討論了有關(guān)文學地理學及其學科建設的相關(guān)問題,主要內(nèi)容涉及文學地理學的基本理論,文學地理學的術(shù)語與概念,文學區(qū)的劃分與文學史的編寫,文學地理學理論對文學產(chǎn)生論的修正問題,地方文獻與文學地理學研究,地方文學與世界文學的關(guān)系問題等。本書是一部關(guān)于文學地理學的專著,全書分為十二章,介紹了文學地理學作為一門獨立的學科,
本書是一本給所有人講故事的書,也是一本教所有人如何講故事的書。 每個人,都有獨特的人生,都在一分一秒地創(chuàng)作屬于自己的人生故事。只不過,有的人擅長將其講出來,看似人生精彩又獨特,有些人則不擅長講述,好似人生乏善可陳。本書共分為三篇,內(nèi)含十二章,從“找到”“講出”“升華”三方面入手,分別介紹獲取故事靈感、在看似平淡的生活中
“文學與圖像的關(guān)系”是包括文學理論在內(nèi)的整個文學、文化和知識界普遍關(guān)注的話題,具有很強的現(xiàn)實性!拔膶W圖像論”提倡文圖并重,以超越單純的文字文本的考察,從文學直視圖像,或從圖像反觀文學;主張從文學研究的本位立場,以圖像研究為重點,以圖文關(guān)系研究為核心,并圍繞文學圖像的生產(chǎn)、呈現(xiàn)、消費、傳播、演變等歷史語境,探索圖像敘事
本書是知名學者吳俊近年來有關(guān)新時期文學以來文學流變與轉(zhuǎn)型研究的成果結(jié)集。內(nèi)容上主要著眼于世紀之交紙媒文學與互聯(lián)網(wǎng)新媒體文學所呈現(xiàn)出的現(xiàn)實生態(tài),分析并探討其文學史嬗變的現(xiàn)象及意義,力圖從文學史視野對于當下的文學發(fā)展尤其是互聯(lián)網(wǎng)文學的挑戰(zhàn),予以理論的宏觀回應,以期推動相關(guān)的學術(shù)研究,有助于從事文學專業(yè)的老師和學生了解當代文
本書作者中央民族大學教授穆合塔爾·阿布拉哈克,他多年從事研究文學理論方面的工作,在新疆的各大報刊上發(fā)表了30多篇關(guān)于文學理論發(fā)展等內(nèi)容的論文,而且他發(fā)表的論文都新疆的廣大讀者很受歡迎,而且大學生寫論文時必須參考的重要論文之一。本書是在國內(nèi)用哈薩克語撰寫的第一部文學理論研究題材的書,它的總要求是,在馬克思主義美學思想的指
新聞作品評析教程(第三版)