《燕趙文化研究》由河北大學燕趙文化高等研究院集結出版,以區(qū)域文化為主要研究對象,通過對燕趙文化等區(qū)域文化范疇中具有鮮明特色的歷史文獻、文學作品、民俗、方言、政治經(jīng)濟等文化資源要素進行研究,深入發(fā)掘區(qū)域文化的建構本源和精神內涵,凝練區(qū)域文化的鮮明符號和獨特價值,傳承和弘揚區(qū)域文化中的精華內容和優(yōu)秀因子,為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
本書是一本學術專著,主要針對各類師范院校相關專業(yè)文學理論課程的要求,系統(tǒng)闡述文學理論的基本問題、文學的本質與特征、文學的功能、文學的起源與發(fā)展、文學創(chuàng)作的準備與方法、文學作品鑒賞與文學流派、文學批評理論與方法等。理論知識點與概念的介紹簡明、透徹,并引述理論家的相關論述、經(jīng)典作家的作品片段,以形象生動的例證專欄加深讀者的
20世紀90年代以來,迅猛發(fā)展的影視藝術對小說創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響,促使小說創(chuàng)作不斷進行內在的調整,引發(fā)了小說在題材選擇、情節(jié)設置、敘事角度的明顯變化,影視藝術蒙太奇的創(chuàng)作思維與視聽語言等敘事手段大量“嫁接”“融合”到小說寫作中,使其具有了鮮明的影像化書寫的風格,在文本形態(tài)上出現(xiàn)了圖文互動的雙重文本和影視同期書等新形態(tài)
《為什么我不是讀書人》為陳丹青近十年精選訪談、講演的合集,分五輯:采訪、講演、關于《局部》、關于木心、關于木心美術館。對話中依舊有談不完的藝術與文學,還有他從事《局部》與木心美術館工作以來的不少文案。面對當下流量時代的浮躁,他問道,觀看,被觀看,傳播,被傳播,你身在哪一端?《除非我們親歷》收錄過去十年間陳丹青為亡故師友
本書從多模態(tài)視角重新審視圖畫書翻譯,探討圖畫書翻譯中的文字、圖像與視覺藝術表征。本研究結合多模態(tài)語篇分析理論提出圖畫書圖像的多模態(tài)分析框架,將系統(tǒng)的圖像分析與文本分析相結合,從語際翻譯、語內翻譯和符際翻譯的多維角度解讀圖畫書翻譯。研究語料包含兩大類:一為由《木蘭辭》改編的中英雙語圖畫書,以此為案例分析探討中國文學經(jīng)典在
本書從多模態(tài)視角重新審視圖畫書翻譯,探討圖畫書翻譯中的文字、圖像與視覺藝術表征。研究語料包含兩大類:一為由《木蘭辭》改編的中英雙語圖畫書,以此為案例分析探討中國文學經(jīng)典在圖畫書中的符際翻譯和文化再現(xiàn):二為包含不同視覺藝術表征的中國當代原創(chuàng)圖畫書,以此為案例分析探討中國原創(chuàng)圖畫書如何通過不同視覺藝術形式重新包裝中國傳統(tǒng)文
本書以戲劇性較強的現(xiàn)實主義小說和影視作品為研究對象,上篇講認識論,中篇講方法論,下篇講短視頻(融合認識論和方法論)。講述了《霸王別姬》《歷史的天空》《我的兄弟叫順溜》《我的父親是板凳》《狂飆》《越獄》《半澤直樹》《魷魚游戲》等經(jīng)典和爆款影視作品,以及那些百萬千萬級粉絲量的短視頻博主,其內容打造的底層邏輯。
本書以上!肮聧u”時期(1937—1941)的一份翻譯文學期刊《西風》(WestWindMonthly)為研究對象,借用情緒史研究中“情緒政體”(emotionalregime)的概念及分析方法,在“孤島”語境中探討編/譯者、讀者、翻譯、觀念、情緒及文本流動間的鏈結關系本書以漸進的方式,透過“情”的視角,論證了“孤島”
《大師語文課:寫作七十二講》本書精選夏丐尊、葉圣陶合編的《國文百八課》文話文選部分內容及本書提代的選文。本書既有語文知識又有學習方法,涵蓋語文學習的各個方面,是一本講授語言素養(yǎng)提高方法的指導性圖書。
本書著眼媒體深度融合,找準微切口、形成微表達、進行微敘事,創(chuàng)作了12部彰顯湖湘文化精神內涵、書寫湖湘人民偉大實踐、記錄時代進步的微劇作精品,共分為家國情懷、時代脈搏、心靈歸途三大篇章。這其中既有飽含家國情懷、深耕湖湘文化的《等風來》、《浮沉》、《彼岸一片深藍》、《勿忘心安》,也有緊扣時代脈搏、彰顯湘人擔當?shù)摹秾ふ覐埫鳌?/p>