世界進(jìn)入霍巴特時(shí)相時(shí)間開(kāi)始倒流。圖書(shū)館不斷銷(xiāo)毀書(shū)籍;交媾意味著妊娠結(jié)束;人們見(jiàn)面時(shí)說(shuō)再見(jiàn),告別時(shí)說(shuō)你好;墓碑下埋葬的人死而復(fù)生…… 一位強(qiáng)大的先知阿納奇·皮克復(fù)生了,多方勢(shì)力對(duì)其復(fù)生后的所有權(quán)爭(zhēng)論不休。那些企圖占有他的人認(rèn)為,掌控這位偉大的先知,就能決定世界的命運(yùn)。 塞巴斯蒂安
本書(shū)這是一部關(guān)注平凡人物的書(shū)。書(shū)中故事發(fā)生在20世紀(jì)30年代的某個(gè)南方小鎮(zhèn),主人公為兩個(gè)聾啞人好朋友:辛格和安東納普洛斯。他們的日常生活平平淡淡的同時(shí)也算幸福。然而當(dāng)安東納普洛斯離開(kāi)后,辛格開(kāi)始了對(duì)朋友的思念,此時(shí)他的生活里開(kāi)始有更多的人出現(xiàn):敏感的咖啡店老板、熱愛(ài)音樂(lè)的貧窮少女、愛(ài)好學(xué)習(xí)的工人、善良的黑人醫(yī)生……他們
本書(shū)講述的是一個(gè)傾聽(tīng)與傾訴的故事,關(guān)乎臨終關(guān)懷、他者之痛等話題。女主人公趕赴異鄉(xiāng)探視罹患絕癥的老友,兩人在病榻前立下誓約,決定共赴一場(chǎng)冒險(xiǎn)之旅:一個(gè)晴朗的夏夜,一個(gè)優(yōu)美的小鎮(zhèn),一棟漂亮的房子,一次美麗的死亡,以及一瓶藏在抽屜深處的安樂(lè)死之藥。在小鎮(zhèn)經(jīng)歷的這一系列“道聽(tīng)途說(shuō)”,以及沿途的一景一物,令主人公生發(fā)綿綿無(wú)盡之回
《森林的故事》對(duì)于“森林戶外活動(dòng)”來(lái)說(shuō)是非常重要的一部作品,書(shū)中有兩大鮮明特點(diǎn)。一是明確這本書(shū)是寫(xiě)給“向?qū)А焙秃⒆觽兊,“向(qū)А北闶羌议L(zhǎng),西頓鼓勵(lì)大朋友與小朋友一起去認(rèn)識(shí)自然、感受自然,開(kāi)展“親子科普”或“家庭科普”。二是西頓在本作品中將大自然人格化,用“凱里媽媽”來(lái)演繹萬(wàn)能的自然之母,教大小朋友去敬畏自然、愛(ài)戴自然。
本書(shū)主要涉及了六位東南亞裔美國(guó)作家和他們的十三部小說(shuō),可以說(shuō)具有填補(bǔ)學(xué)術(shù)界空白的意義。本書(shū)按篇章區(qū)分討論了越南裔作家阮越清和黎氏艷歲、新加坡裔作家菲奧娜·程、緬甸裔作家溫迪·勞爾·榮、菲律賓裔作家妮諾奇嘉·羅施卡,以及馬來(lái)西亞裔作家林玉玲的小說(shuō)。在間性主體間性文本
冬天往往會(huì)引起孩子們對(duì)雪的期待與想念。雪什么時(shí)候才下?雪會(huì)下多大?大衛(wèi)期盼著一場(chǎng)大雪,一場(chǎng)真正的大雪。他一邊幫媽媽做家務(wù),一邊密切關(guān)注著一場(chǎng)大雪的進(jìn)程。從天亮到天黑,從屋內(nèi)至屋外,在時(shí)間與空間的變化中,他對(duì)大雪的期盼與渴望一直都在。大衛(wèi)能等來(lái)一場(chǎng)真正的大雪嗎? 艾茲拉·杰克·季茲新插畫(huà)家獎(jiǎng)得
喬茜是班上的攀爬架冠軍,是第一個(gè)自己讀完一整本書(shū)的人,也幾乎是班上跑得zui快的人。但是她是班上唯一還沒(méi)掉牙的孩子。一天晚上,喬茜終于感覺(jué)到有一顆牙松了,她迫不及待地想讓她zui好的朋友理查德看看?墒遣还芩趺醋,牙齒還是遲遲不掉,直到她在玩鯊魚(yú)游戲時(shí)摔了一跤,牙齒終于掉了……她能如愿得到
在很久以前的戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,一個(gè)身世神秘的孩子發(fā)著高燒,出現(xiàn)在《悲傷王國(guó)編年史》修道會(huì)。她只記得自己的名字比阿特麗絲和一個(gè)奇怪的夢(mèng)。修士艾迪克發(fā)現(xiàn)了她的秘密,一個(gè)危險(xiǎn)的預(yù)言有一天,會(huì)出現(xiàn)一個(gè)女孩,推翻一個(gè)國(guó)王。 為了解答心中的疑問(wèn)我是誰(shuí)?我該如何面對(duì)這個(gè)世界?比阿特麗絲冒險(xiǎn)進(jìn)入黑暗森林,尋找那個(gè)追捕她的國(guó)王所在的城堡。途中,
《漢譯世界文學(xué)名著叢書(shū)》的出版主旨,大凡有三:一是不論作品所出的民族、區(qū)域、國(guó)家、語(yǔ)言,不論體裁所屬之詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇、散文、傳記,只要是歷史上確有定評(píng)的經(jīng)典,皆在本叢書(shū)收錄之列,力求名作無(wú)遺,諸體皆備;二是不論譯者的背景、資歷、出身、年齡,只要其翻譯質(zhì)量合乎商務(wù)印書(shū)館要求,皆在本叢書(shū)收錄之列,力求譯筆精當(dāng),抉發(fā)文心;
飄(全兩卷)(漢譯世界文學(xué)名著3·小說(shuō)類(lèi))